< Psalm 33 >

1 Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.

< Psalm 33 >