< Job 8 >

1 Na Bildad el fahk,
But Baldad the Suhite, responding, said:
2 “Safla sramsram in eng tuhtuh lom an?
How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
3 God El tia wi kifasla nununku suwohs lal uh; El tia ku in tia oru ma pwaye.
Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
4 Sahp oasr ma koluk tulik nutum ah tuh oru lain God. Pwanang El sang kaiyuk fal nu selos.
And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
5 Inge wona kom in forla ac siyuk sin God Kulana Elan kasrekom;
even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
6 Fin pwaye lah kom suwohs ac nasnas na, Na God El ac kasrekom. Ac folokonot mwet in lohm sum ac mwe kasrup lom nukewa tuh in mwe srui nu sum.
If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
7 Mwe kasrup nukewa ma El eisla liki kom Ac tia apkuran nu ke ma El ac sifilpa folokonot nu sum.
so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
8 “Srike liye luman lalmwetmet in pacl meet ah; Ac nunku ke ma pwaye su mwet lasr meet ah elos etala.
For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
9 Moul lasr uh fototo, ac wanginna ma kut etu; Kut ac wanginla oana ke lul uh sa na in wanginla.
(of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
10 A lela mwet matu lalmwetmet lasr meet ah in luti kom; Porongo ma elos fahk uh:
and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
11 “Loa uh tia ku in kapak yen wangin kof we; Tia ku in koneyukyak sayen acn furarrar uh.
Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
12 Fin wanginla kof, na loa uh pa ac uli emeet, Ke srakna mangosr ac soenna fal in orekmakinyuk.
When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
13 Mwet ma forla liki God uh elos oana loa inge; Finsrak lalos uh ac wanginla ke pacl se na ma elos mulkunla God.
Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
14 Elos sulela ahng lun pwepenu uh tuh in nien wikla lalos.
His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
15 Ku elos fin fungyang ke sie ang inge, ya ac ku in tapkulosyak? Ac elos fin sruok soko koa ke ang inge, ya ac ku in kasrelos tuyak?
He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
16 “Mwet koluk uh elos furarak in ima uh, Oana pulah su furarak ye faht uh.
He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
17 Okah kaclos uh ac punla eot uh, Ac sruokani ku eot nukewa.
His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
18 Na fin fifyak elos, Ac wangin inkelos yen elos tuh oan we meet.
If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
19 Aok, pwana inge luman engan lun mwet koluk uh; Oasr pac mwet saya ac sifil tuku ac aolulosla.
For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
20 “Tusruktu God El tia ku in ngetla liki mwet su inse pwaye nu sel, Ac El tia ku in kasru mwet koluk uh.
God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
21 El ac fah lela kom in sifilpa israsr ac sasa,
even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
22 Tusruktu El ac fah aklusrongtenye mwet su srungakom, Ac lohm sin mwet koluk uh ac fah wanginla.”
Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.

< Job 8 >