< Exodus 25 >

1 LEUM GOD El fahk nu sel Moses,
The Lord told Moses,
2 “Fahk nu sin mwet Israel elos in orek mwe sang nu sik. Eis ma nukewa ma mwet uh insewowo in sang.
“Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
3 Mwe sang inge ku in gold, silver, ac osra bronze;
These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
4 linen srik eoa; unen sheep ma tuhn folfol, sroninmutuk, ac srusra; nuknuk orekla ke unen nani;
blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
5 kulun sheep mukul ngosla srusra; kulun kosro fisrasrsrasr; sak acacia;
ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
6 oil nu ke lam; mwe keng nu ke oil in akmusra ac nu ke mwe kisa keng;
olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
7 eot onyx ac eot saok pac saya, in sang nawela nuknuk lun Mwet Tol Fulat su pangpang ephod, oayapa nuknuk mwe loeyuk iniwa se.
and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
8 Mwet uh fah oru sie Lohm Nuknuk Mutal nu sik, tuh nga in ku in muta inmasrlolos.
They are to make me a sanctuary so I can live among them.
9 Orala lohm sac, wi koanon lohm an, in fal nu ke lemlem su nga ac fah akkalemye nu sum.
You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
10 “Orala sie tuptup ke sak acacia, inch angngaul limekosr lusa, inch longoul itkosr sralap ac longoul itkosr fulata.
They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
11 Nokomla acn loac ac lik ke gold nasnas, ac kom fah orala sie patun ke gold rauneak.
Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
12 Orala akosr ring in tou ke gold, ac oakiya nu ke nia akosr kac, ring luo ke kais sie siska lac lac.
Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
13 Orala srenenu lukwa ke sak acacia ac nokomla ke gold
Make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 ac isongang nu ke ring ma oan sisken Tuptup an.
Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
15 Srenenu inge fah oanna in ring uh, ac in tiana itukla liki.
The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
16 Na filiya in Tuptup uh eot tupasrpasr luo ma nga ac sot nu sum, su ma sap uh simla oan fac.
Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
17 “Orala sie mwe afyuf ke gold nasnas, inch angngaul limekosr lusa ac longoul itkosr sralap.
You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
18 Orala luo cherub ke gold tuktuki,
Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
19 sie in oan tafu ac ma se ngia oan tafu. Cherub inge in orekla ipin na mwe afyuf sac
and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
20 ac in ngetani nu sie fac, ac posohksok laltal in elakelik ac afinya mwe afyuf sac.
The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
21 Filiya eot tupasrpasr luo uh in Tuptup uh, ac sang mwe afyuf sac nu fac.
Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
22 Nga ac fah osun nu sum ke acn se inmasrlon cherub luo ah ma muta lucng liki mwe afyuf sac, na liki acn se ingan nga ac fah sot nu sum ma sap nukewa luk nu sin mwet Israel.
I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
23 “Orala sie tepu ke sak acacia, inch tolngoul onkosr lusa, inch singoul oalkosr sralap ac inch longoul itkosr fulata.
Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
24 Nokomla ke gold nasnas ac sang sie patun gold rauneak.
Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
25 Kuhlasak fac ah ke sie patun inch tolu fulata, ac sie mwe naweyuk gold in oan fin patun sac.
Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
26 Orala akosr ring in tou ke gold, ac oakeang nu ke sruwasrik akosr, yen ma nia uh oan we.
Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
27 Ring ma srumasriyen srenenu ke tepu uh in oakwuki apkuran nu ke patun se fin tepu uh.
The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
28 Srenenu nu kac in orek ke sak acacia, ac nokomla ke gold.
Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
29 Orala plate, cup, sufa, ac pol in orekmakinyuk ke pacl in kisa wain. Ma inge nukewa in orekla ke gold nasnas.
Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
30 Tepu sac fah filiyuki mutun Tuptup in Wuleang, ac bread mutal ma kisakinyuk nu sik fah oan fin tepu uh pacl nukewa.
Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
31 “Orala sie nien lam ke gold nasnas, in oana luman sak soko. Orala srupo an ac kapu an ke gold tuktuki. Ipin gold se na ma sang orala srupo ah in pa sang orala ros motul ac ros fareng, mwe naweyuk nu kac.
Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
32 Orala lah onkosr kac — tolu ke la, tolu ke la.
It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
33 Kais sie lah onkosr inge fah oasr ros in yun tolu kac, ma oana ros almond. Oru kutu in ros motul ac kutu ros fareng.
Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
34 Srupo ke nien lam uh in oasr ros in yun akosr kac ma oana luman ros almond, kutu in ros motul ac kutu in ros fareng.
On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
35 Enenu in oasr sie ros motul ke yen kais luo lah inge kupasreni nu ke srupo soko ah.
On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Nien lam uh, wi ros motul mwe naweyuk, ac lah kac ah — nufonna in orek ke ipin gold nasnas sefanna ma tuktuki.
The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
37 Orala lam itkosr nu ke nien lam uh, ac oakiya in tolak acn meet.
Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
38 Oru mwe kosrkosr wik ac ahlu nu kac ke gold nasnas.
The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
39 Paun itngoul limekosr ke gold nasnas pa in sang orala nien lam uh wi kufwa inge nukewa.
The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
40 Karinganang in orala fal nu ke lemlem su nga fahkak nu sum fineol uh.
Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”

< Exodus 25 >