< Exodus 24 >
1 Na LEUM GOD El fahk nu sel Moses, “Kom ac Aaron, Nadab, Abihu, ac itngoul sin mwet kol lun Israel, fanyak fineol uh nu yuruk, ac ke kowos srakna fahsr loes, kowos in pasrla ac alu.
The Lord told Moses, “Come up to the Lord—you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of Israel's elders. You are to worship at a distance.
2 Moses, kom mukena in tuku apkuran nu yuruk, ac mwet wi kom ingan in tia tuku apkuran nu yuruk. Ac mwet Israel nukewa saya in tiana fanyak nu fineol uh.”
Only Moses may approach the Lord—the others must not come near. The people may not go up the mountain with him.”
3 Moses el som ac fahkang nu sin mwet uh ma sap nukewa lun LEUM GOD ac kas lal nukewa, ac mwet nukewa tukeni topuk, “Kut ac fah oru ma nukewa ma LEUM GOD El fahk.”
Moses went and told the people all the Lord's instructions and regulations. They all responded together: “We will do everything the Lord says!”
4 Moses el simusla ma sap nukewa lun LEUM GOD. Toangna in lotu tok ah, el etoak sie loang pe eol uh ac tulokunak eot singoul luo, kais sie nu ke sruf singoul luo lun Israel.
Moses wrote down everything the Lord had said. He got up early the following morning and built an altar at the bottom of the mountain, and set up twelve pillars for each of the twelve tribes of Israel.
5 Na el supwala kutu mukul fusr, ac elos esukak mwe kisa firir nu sin LEUM GOD, ac kisakunla kutu cow tuh in mwe kisa in akinsewowo.
Then he sent out some young Israelite men who went and offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the Lord.
6 Moses el eisla tafu srahn cow ac sang nu in kutu pesin; ac tafu el sang osralik loang uh.
Moses put half of the blood into bowls, and sprinkled the other half on the altar.
7 Na el eis ma simusla ke wuleang lun LEUM GOD, ac riti nu sin mwet uh ke pusra lulap. Elos fahk, “Kut fah akos LEUM GOD ac oru ma nukewa ma El sapkin.”
Then he picked up the Book of the Agreement and read it to the people. They replied, “We will do everything the Lord says. We will obey.”
8 Na Moses el eis srah in pesin uh ac osrela mwet uh kac. El fahk, “Pa inge srah su akkeyala wuleang su LEUM GOD El orala yuruwos ke El sot ma sap inge nukewa.”
So Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “Look, this is the blood of the agreement that the Lord has made with you following these terms.”
9 Moses, Aaron, Nadab, Abihu ac mwet kol itngoul lun mwet Israel, elos fanyak nu fineol uh
Then Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of Israel's elders climbed up the mountain,
10 ac elos liye God lun Israel. Ye nial oasr sie ma fwel ac tupasrpasr su oana in orekla ke eot sapphire, arulana kalem ac folfol oana acn inkusrao.
and they saw the God of Israel. Under his feet was something like a tiled pavement made of lapis lazuli, as clear blue as the sky itself.
11 Mwet kol inge ne liye God, a wangin ma upa El oru nu selos. Elos tukeni mongo ac nim.
But God did not harm the leaders of Israel—they saw him, and they ate and drank a sacred meal.
12 LEUM GOD El fahk nu sel Moses, “Fanyak nu fineol uh nu yuruk, ac pacl se kom muta inge, nga ac sot luo eot tupasrpasr, su ma sap nukewa simla fac. Nga simusla ma inge tuh in mwe luti nu sin mwet uh.”
Then the Lord told Moses, “Come up the mountain to me, and stay here, so I can give you the stone tablets, with the instructions and commands I have written for them to learn.”
13 Moses ac Joshua, mwet kasru lal, eltal akola, ac Moses el mutawauk in fanyak nu fineol mutal.
So Moses left with Joshua his attendant and climbed up the mountain of God.
14 Moses el fahk nu sin mwet kol uh, “Soanekut ke acn in aktuktuk uh nwe ke kut foloko. Aaron ac Hur ac muta yuruwos. Kutena mwet su oasr alein yoro, ku in som nu yoroltal in aksuwosyela.”
He told the elders, “Stay here and wait for us to return. Aaron and Hur are with you. If anyone has a problem, they can talk with them.”
15 Na Moses el fanyak nu Fineol Sinai, ac pukunyeng se afunla.
As Moses climbed up on the mountain, the cloud covered it
16 Kalem wolana lun LEUM GOD oan Fineol Sinai, ac pukunyeng sac afunla fineol uh ke len onkosr. Ke len se akitkosr LEUM GOD El pang nu sel Moses liki pukunyeng sac.
The Lord's glory came down on Mount Sinai, covering it for six days. On the seventh day the Lord called to Moses from inside the cloud.
17 Ke kalem wolana lun LEUM GOD sikyak in pacl sac, oana sie e firirelik fin mangon eol uh ke mwet Israel elos liye.
To the Israelites the Lord's glory looked like a burning fire on the top of the mountain.
18 Moses el fanyak ke eol uh nu yen pukunyeng sac oan we. Na el muta ingo len angngaul ac fong angngaul.
Moses went into the cloud as he climbed up on the mountain, and he stayed on the mountain for forty days and nights.