< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< 시편 119 >