< 시편 106 >

1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Halleluja! Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Hvem kan utsi Herrens veldige gjerninger, forkynne all hans pris?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Salige er de som tar vare på det som rett er, den som gjør rettferdighet til enhver tid.
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Kom mig i hu, Herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv!
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Vi har syndet med våre fedre, vi har gjort ille, vi har vært ugudelige.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Våre fedre i Egypten aktet ikke på dine undergjerninger, de kom ikke i hu dine mange nådegjerninger, men var gjenstridige ved havet, ved det Røde Hav.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Dog frelste han dem for sitt navns skyld, for å kunngjøre sitt velde,
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
og han truet det Røde Hav, og det blev tørt, og han lot dem gå gjennem dypene som i en ørken,
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
og han frelste dem av hans hånd som hatet dem, og forløste dem av fiendens hånd,
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
og vannet skjulte deres motstandere, det blev ikke én av dem tilbake.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Da trodde de på hans ord, de sang hans pris.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Men snart glemte de hans gjerninger, de bidde ikke på hans råd;
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
men de blev grepet av begjærlighet i ørkenen, og de fristet Gud på det øde sted.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Da gav han dem det de vilde ha, men sendte tærende sykdom over deres liv.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Og de blev avindsyke mot Moses i leiren, mot Aron, Herrens hellige.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Jorden oplot sig og slukte Datan og skjulte Abirams hop,
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
og en ild satte deres hop i brand, en lue brente op de ugudelige.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
De gjorde en kalv ved Horeb og tilbad et støpt billede,
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
og de byttet sin ære mot billedet av en okse, som eter gress.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
De glemte Gud, sin frelser, som hadde gjort store ting i Egypten,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
undergjerninger i Kams land, forferdelige ting ved det Røde Hav.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
Da sa han at han vilde ødelegge dem, dersom ikke Moses, hans utvalgte, hadde stilt sig i gapet for hans åsyn for å avvende hans vrede fra å ødelegge dem.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Og de foraktet det herlige land, de trodde ikke hans ord,
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
og de knurret i sine telt, de hørte ikke på Herrens røst.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Da opløftet han sin hånd og svor at han vilde la dem falle i ørkenen
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
og la deres avkom falle iblandt hedningene og sprede dem i landene.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Og de bandt sig til Ba'al-Peor og åt av offere til døde,
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
og de vakte harme ved sine gjerninger, og en plage brøt inn iblandt dem.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Da stod Pinehas frem og holdt dom, og plagen stanset;
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
og det blev regnet ham til rettferdighet fra slekt til slekt evindelig.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
Og de vakte vrede ved Meribas vann, og det gikk Moses ille for deres skyld;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
for de var gjenstridige mot hans Ånd, og han talte tankeløst med sine leber.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
De ødela ikke de folk som Herren hadde talt til dem om,
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
men de blandet sig med hedningene og lærte deres gjerninger,
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare,
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
og de ofret sine sønner og sine døtre til maktene.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
og de utøste uskyldig blod, sine sønners og sine døtres blod, som de ofret til Kana'ans avguder, og landet blev vanhelliget ved blod.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
De blev urene ved sine gjerninger og drev hor ved sin adferd.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Da optendtes Herrens vrede mot hans folk, og han fikk avsky for sin arv.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
Og han gav dem i hedningers hånd, og de som hatet dem, hersket over dem,
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
og deres fiender trengte dem, og de blev ydmyket under deres hånd.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Mange ganger utfridde han dem; men de var gjenstridige i sine råd, og de sank ned i usseldom for sin misgjernings skyld.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Og han så til dem når de var i nød, idet han hørte deres klagerop.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet,
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
og han lot dem finne barmhjertighet for alle deres åsyn som hadde ført dem i fangenskap.
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sier: Amen. Halleluja!

< 시편 106 >