< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
6 (앞절과 동일)
I, hans tjener Abrahams avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Han er Herren vår Gud, hans dommer er over all jorden.
8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
Han kommer evindelig sin pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
den pakt han gjorde med Abraham, og sin ed til Isak;
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
og han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd.
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Da de var en liten flokk, få og fremmede der,
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
og vandret fra folk til folk, fra et rike til et annet folk,
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
tillot han ikke noget menneske å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Og han kalte hunger inn over landet, han brøt sønder hver støtte av brød.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
Han sendte en mann foran dem, til træl blev Josef solgt.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
De plaget hans føtter med lenker, hans sjel kom i jern,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
inntil den tid da hans ord slo til, da Herrens ord viste hans uskyld.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Da sendte kongen bud og lot ham løs, herskeren over folkeslag gav ham fri.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
Han satte ham til herre over sitt hus og til hersker over alt sitt gods,
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
forat han skulde binde hans fyrster efter sin vilje og lære hans eldste visdom.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Så kom Israel til Egypten, og Jakob bodde som fremmed i Kams land.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
Og han gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
Han vendte deres hjerte til å hate hans folk, til å gå frem med svik mot hans tjenere.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
De gjorde hans tegn iblandt dem og undere i Kams land.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Han sendte mørke og gjorde det mørkt, og de var ikke gjenstridige mot hans ord.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Han gjorde deres vann til blod, og han drepte deres fisker.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
31 여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Han talte, og det kom fluesvermer, mygg innen hele deres landemerke.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Han gav dem hagl for regn, luende ild i deres land,
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
Han talte, og det kom gresshopper og gnagere uten tall,
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
og de åt op hver urt i deres land, og de åt op frukten på deres mark.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
Og han førte dem ut med sølv og gull, og det fantes ingen i hans stammer som snublet.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Egypten gledet sig da de drog ut; for frykt for dem var falt på dem.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
De krevde, og han lot vaktler komme og mettet dem med himmelbrød.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Han åpnet klippen, og det fløt vann; det løp gjennem det tørre land som en strøm.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
For han kom i hu sitt hellige ord, Abraham, sin tjener,
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
og han gav dem hedningefolks land, og hvad folkeslag med møie hadde vunnet, tok de til eie,
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
forat de skulde holde hans forskrifter og ta vare på hans lover. Halleluja!

< 시편 105 >