< 잠언 8 >

1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
2 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
“¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
“Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
“El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
23 만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
25 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
26 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
“Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.

< 잠언 8 >