< 잠언 18 >

1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
自己を人と異にする者はおのれの欲するところのみを求めてすべての善き考察にもとる
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
愚なる者は明哲を喜ばず 惟おのれの心意を顯すことを喜ぶ
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
惡者きたれば藐視したがひてきたり 恥きたれば凌辱もともに來る
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
人の口の言は深水の如し 湧てながるる川 智慧の泉なり
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
惡者を偏視るは善らず 審判をなして義者を惡しとするも亦善らず
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
愚なる者の口唇はあらそひを起し その口は打るることを招く
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
愚なる者の口はおのれの敗壞となり その口唇はおのれの霊魂の罟となる
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
人の是非をいふものの言はたはぶれのごとしといへども反つて腹の奧にいる
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가하는 자의 형제니라
その行爲をおこたる者は滅すものの兄弟なり
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
ヱホバの名はかたき櫓のごとし 義者は之に走りいりて救を得
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
富者の資財はその堅き城なり これを高き石垣の如くに思ふ
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
人の心のたかぶりは滅亡に先だち 謙遜はたふとまるる事にさきだつ
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
いまだ事をきかざるさきに應ふる者は愚にして辱をかうぶる
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
人の心は尚其疾を忍ぶべし されど心の傷める時は誰かこれに耐んや
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
哲者の心は知識をえ 智慧ある者の耳は知識を求む
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
人の贈物はその人のために道をひらき かつ貴きものの前にこれを導く
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
先に訴訟の理由をのぶるものは正義に似たれども その鄰人きたり詰問ひてその事を明かにす
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
籤は爭端をとどめ且つよきものの間にへだてとなる
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
怒れる兄弟はかたき城にもまさりて説き伏せがたし 兄弟のあらそひは櫓の貫木のごとし
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
人は口の徳によりて腹をあかし その口唇の徳によりて自ら飽べし
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
死生は舌の權能にあり これを愛する者はその果を食はん
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
妻を得るものは美物を得るなり 且ヱホバより恩寵をあたへらる
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
貧者は哀なる言をもて乞ひ 富人は厲しき答をなす
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
多の友をまうくる人は遂にその身を亡す 但し兄弟よりもたのもしき知己もまたあり

< 잠언 18 >