< 욥기 40 >
Also antwortete der HERR dem Hiob und sprach:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
Will der Tadler mit dem Allmächtigen hadern? Wer Gott zurechtweisen will, antworte nun!
Da antwortete Hiob dem HERRN und sprach:
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴뿐이로소이다
Siehe, ich bin zu gering; was soll ich Dir antworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen!
5 내가 한두 번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
Ich habe einmal geredet und kann es nicht verantworten, und zum zweitenmal will ich es nicht mehr tun!
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Und der HERR antwortete dem Hiob aus dem Wetter und sprach:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
Gürte doch deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen; sage her!
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐
Willst du mir mein Recht absprechen, mir Ungerechtigkeit nachweisen, damit du gerecht seiest?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Ist denn dein Arm dem Arme Gottes gleich, oder sprichst du mit Donnerstimme wie er?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
Bekleide dich doch mit Macht und Majestät und umgib dich mit Herrlichkeit und Glanz!
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Ergieße deines Zornes Fluten, siehe an jeden Stolzen und demütige ihn!
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Siehe an jeden Stolzen, erniedrige ihn und reiß die Gottlosen herunter!
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Begrabe sie miteinander im Staub, umhülle ihre Angesichter mit Finsternis!
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Dann will auch ich dich preisen, daß deine Rechte dir geholfen hat.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
Siehe doch das Flußpferd, das ich gemacht habe wie dich: Gras frißt es wie ein Ochs!
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
Siehe doch, welche Kraft in seinen Lenden liegt und welche Stärke in den Sehnen seines Bauches!
17 그 꼬리치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Es biegt seinen Schweif wie eine Zeder; die Sehnen seiner Lenden sind fest verschlungen.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Seine Knochen sind wie eiserne Röhren, seine Schenkel wie geschmiedete Stäbe.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Es ist der Erstling der Wege Gottes; der es gemacht hat, reichte ihm sein Schwert.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Unter Lotosgebüschen liegt es, versteckt im Rohr und Sumpf.
Lotosgebüsche decken es mit ihrem Schatten, die Weiden des Baches umgeben es.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단 강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
Siehe, der Strom tritt über seine Ufer! Es fürchtet sich nicht; es bleibe wohl ruhig, wenn ein Jordan sich in seinen Mund ergöße!
24 그것이 정신차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
Fängt man es wohl vor seinen Augen? Kann man mit Stricken seine Nase durchbohren?