< 욥기 40 >
Et le Seigneur Dieu, continuant à parler à Job dit:
2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
Est-ce qu'il décline la justice du Tout-Puissant? Celui qui a adressé des reproches au Seigneur doit lui répondre.
Et Job, reprenant, dit au Seigneur:
4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴뿐이로소이다
Pourquoi m'obstinerais-je à contester? Je me tiens pour averti; j'ai osé blâmer le Seigneur, et j'ai ouï de telles paroles, moi qui ne suis rien! Que pourrais-je répliquer? Je n'ai plus qu'à me mettre la main sur la bouche.
5 내가 한두 번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
J'ai parlé une fois; je me garderai bien de parler encore.
6 여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
Et le Seigneur, continuant, dit à Job, à travers la nuée:
7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
Nullement, mais ceins-toi les reins comme un homme; je vais te questionner, tu me répondras.
8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐
Ne refuse pas mon jugement: crois-tu que j'aie conversé avec toi, sinon pour que tu apparaisses juste?
9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
Ton bras est-il le bras du Seigneur? ta voix est-elle comme son tonnerre?
10 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
Revêts-toi de grandeur et de puissance; orne-toi d'honneur et de gloire.
11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
Envoie des anges dans ta colère, humilie tout orgueilleux.
12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
Eteins les vaines splendeurs, fais tomber soudain l'impie en pourriture.
13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
Cache les pécheurs ensemble sous la terre; couvre leurs fronts de honte.
14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
Je confesserai alors que ta main peut sauver.
15 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
Mais vois auprès de toi les bêtes fauves; elles se repaissent d'herbe comme les bœufs.
16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
La vigueur de la bête est dans ses reins; sa force dans ses entrailles.
17 그 꼬리치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
Elle dresse sa queue comme un cyprès; ses nerfs sont liés entre eux.
18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
Ses côtes sont des côtes d'airain; son échine est de fer fondu.
19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
Elle est le commencement de l'œuvre du Seigneur, créée pour être raillée par les anges.
20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
Lorsqu'elle a gravi sur les cimes des monts, elle a réjoui les quadrupèdes dans le Tartare.
21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
Elle se couche sous toute sorte d'arbre; auprès du papyrus, de l'herbe ou du roseau.
L'ombre des grands rameaux la couvre, ou les jeunes tiges des champs.
23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단 강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
Vienne le flux de la mer, elle ne le sentira pas; elle ne craint rien; le Jourdain même se briserait sur sa gueule.
24 그것이 정신차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
D'un coup d'œil elle réprimera son choc; pris au piège, il frémira jusqu'en ses narines.