< 욥기 14 >

1 여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
O homem, nascido de mulher, é curto de dias, e farto de inquietação;
2 그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘
Ele sai como uma flor, e é cortado; foge como a sombra, e não permanece.
3 이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까
Contudo sobre este abres teus olhos, e me trazes a juízo contigo.
4 누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다
Quem tirará algo puro do imundo? Ninguém.
5 그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
Visto que seus dias já estão determinados, e contigo está o número de seus meses, tu lhe puseste limites, [dos quais] ele não passará.
6 그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품꾼 같이 그 날을 마치게 하옵소서
Desvia-te dele, para que ele tenha repouso; até que, como o empregado, complete seu dia.
7 나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며
Porque há [ainda] alguma esperança para a árvore que, se cortada, ainda se renove, e seus renovos não cessem.
8 그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
Ainda que sua raiz se envelheça na terra, e seu tronco morra no solo,
9 물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
Ao cheiro das águas ela brotará, e dará ramos como uma planta nova.
10 사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨
Porém o homem morre, e se abate; depois de expirar, onde ele está?
11 물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이
As águas se vão do lago, e o rio se esgota, e se seca.
12 사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não despertarão, nem se erguerão de seu sono.
13 주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서 (Sheol h7585)
Ah, se tu me escondesses no Xeol, e me ocultasses até que a tua ira passasse, se me pusesses um limite de tempo, e te lembrasses de mim! (Sheol h7585)
14 사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
Se o homem morrer, voltará a viver? Todos os dias de meu combate esperarei, até que venha minha dispensa.
15 주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
Tu [me] chamarás, e eu te responderei; e te afeiçoarás à obra de tuas mãos.
16 그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까
Pois então tu contarias meus passos, e não ficarias vigiando meu pecado.
17 내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다
Minha transgressão estaria selada numa bolsa, e tu encobririas minhas perversidades.
18 무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
E assim como a montanha cai e é destruída, e a rocha muda de seu lugar,
19 물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다
E a água desgasta as pedras, e as enxurradas levam o pó da terra, assim também tu fazes perecer a esperança do homem.
20 주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니
Sempre prevaleces contra ele, e ele passa; tu mudas o aspecto de seu rosto, e o despedes.
21 그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다
Se seus filhos vierem a ter honra, ele não saberá; se forem humilhados, ele não perceberá.
22 오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다
Ele apenas sente as dores em sua própria carne, e lamenta por sua própria alma.

< 욥기 14 >