< 시편 85 >
1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Yahweh, you have been kind to [us people who live in] this land; you have enabled [us] Israeli people to become prosperous again.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
You forgave [us], your people, for the sins that we had committed; you pardoned [us] for all our sins [DOU].
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
You stopped being angry [with us] and turned away from severely punishing [us].
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Now, God, the one who saves/rescues us, (restore us/make us prosperous again) and stop being angry with us!
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
(Will you continue to be angry with us forever?/Please do not continue to be angry with us forever.) [DOU, RHQ]
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Please enable us [RHQ] to prosper again in order that [we], your people, will rejoice about what you [have done for us].
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Yahweh, by rescuing us [from our troubles/difficulties], show us that you faithfully love us.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
I want to listen to what Yahweh [our] God says, because he promises/says that he will enable [us], his people, to live peacefully, if we do not return to doing foolish things.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
He is surely ready to save/rescue those who revere him, in order that [his] glory/splendor will be seen in our land.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
[When that happens], he will both faithfully love us and faithfully [do for us what he promised to do] [PRS]; and we will act/behave righteously, and he will give us peace, which will be like a kiss that he gives us.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Here on earth, we will (be loyal to/continually believe in) God, and from heaven, God will act justly/fairly [toward us].
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Yes, Yahweh will do good things [for us], and there will be great harvests in our land.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
[Yahweh always acts] righteously [PRS, MET]; he acts righteously wherever he goes.