< 시편 106 >
1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
¡Aleluya! Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
¿Quién puede contar las proezas de Yavé? ¿Quién proclama toda su alabanza?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
¡Dichosos los que guardan recto juicio, Los que practican justicia en todo tiempo!
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Acuérdate de mí, oh Yavé, Según tu buena voluntad para tu pueblo. Visítame con tu salvación,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me regocije por la alegría de tu pueblo, Que me gloríe con tu heredad.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Como nuestros antepasados pecamos. Cometimos iniquidad. Nos portamos perversamente.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Nuestros antepasados no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron tus numerosas bondades, Sino se rebelaron junto al mar, en el mar Rojo.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Pero Él los salvó por amor a su Nombre Para que fuera evidente su poder.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Reprendió al mar Rojo Y lo secó, Y los condujo por las profundidades, Como por un desierto.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Así los salvó de [la] mano del que [los] odiaba, Y los redimió de la mano del enemigo.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Cubrieron las aguas a sus adversarios, No quedó ni uno de ellos.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Entonces creyeron a sus Palabras, Y cantaron su alabanza.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Muy pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Con avidez desearon comer en el desierto, Y en lugar despoblado tentaron a ʼElohim.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Él les dio lo que pidieron, Pero envió mortandad sobre ellos.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y de Aarón, el consagrado a Yavé.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Se abrió la tierra Y se tragó a Datán, Y cubrió al grupo de Abiram.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Un fuego se encendió contra su grupo. La llama devoró a los perversos.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Hicieron un becerro en Horeb. Se postraron ante una imagen de fundición.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Así cambiaron la Gloria de ellos Por la imagen de un becerro que come hierba.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Olvidaron al ʼEL, su Salvador, Quien hizo grandes cosas en Egipto,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Maravillas en la tierra de Cam, Portentos en el mar Rojo.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Por tanto Él dijo que los destruiría. Si no fuera porque Moisés su escogido, Se puso en la brecha delante de Él Con la intención de que no los destruyera.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Luego despreciaron [la] tierra deseable. No creyeron en la Palabra de Él,
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Sino murmuraron en sus tiendas. No escucharon la voz de Yavé.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Por tanto les juró Que caerían en el desierto,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
Que dispersaría su descendencia entre las naciones Y los esparciría por las tierras.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Se unieron también a Baal-peor Y comieron lo sacrificado a los muertos.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Así [lo] provocaron a ira con sus obras, Y una mortandad irrumpió entre ellos.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Pero Finees se levantó e intervino, Y la mortandad se detuvo,
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Y le fue atribuido como justicia Por todas las generaciones para siempre.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
También [lo] provocaron a ira en las aguas de Meriba, Y salió mal Moisés por causa de ellos,
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Porque hicieron rebelar su espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
No destruyeron a los pueblos, Como Yavé les mandó,
Sino se mezclaron con gentiles. Aprendieron sus prácticas,
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron una trampa.
Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con la sangre.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Así se contaminaron con las prácticas de ellos, Y se prostituyeron con sus hechos.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Por tanto la ira de Yavé se encendió contra su pueblo, Y Él repugnó su heredad.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
Los entregó en [la] mano de los gentiles, Y aquellos que los odiaban gobernaron sobre ellos.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron sometidos bajo su poder.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Muchas veces los libró, Pero ellos se rebelaron contra su consejo en su designio, Y así se hundieron en su iniquidad.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Sin embargo, Él miraba su angustia Y escuchaba su clamor.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Recordaba su Pacto por amor a ellos, Y se compadecía según la grandeza de su misericordia.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
También promovió que fueran [objeto] de misericordia Por parte de todos los que los tenían cautivos.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Oh Yavé, ʼElohim nuestro, sálvanos. Recógenos de entre las naciones, Para que demos gracias a tu santo Nombre Y nos gloriemos en tus alabanzas.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
¡Bendito sea Yavé, el ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Y todo el pueblo diga: ¡Amén! ¡Aleluya!