< 시편 106 >

1 할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Whakamoemititia a Ihowa. Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Me wai e korero nga mahi nunui a Ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Ka hari te hunga e mau ana ki te whakarite tika; me te kaimahi i te tika i nga wa katoa.
4 여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Maharatia mai ahau, e Ihowa, kia rite ki tau manako ki tau iwi: tirotirohia mai ahau i runga i tau whakaoranga.
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Kia kite ai ahau i te pai o au i whiriwhiri ai: kia koa ai, koa tahi me tau iwi; kia whakamanamana tahi ai me tou kainga tupu.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Kua hara tahi matou me o matou matua, kua mahi matou i te kino, i te mea he.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Kihai o matou matua i mohio ki au mea whakamiharo i Ihipa, kihai hoki i mahara ki te tini o au arohatanga; engari ia i whakatoi ratou ki a koe i te moana, ae, i te Moana Whero.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Otira whakaorangia ana ratou e ia, he whakaaro ki tona ingoa, kia matauria ai tona kaha.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
I riria ano e ia te Moana Whero, a kua maroke: na arahina ana ratou e ia i nga rire, ano ko waenga koraha.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Na whakaorangia ake ratou e ia i te ringa o te tangata i kino ki a ratou; a hokona ana ratou i roto i te ringa o te hoariri.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
A taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Na whakapono ana ratou ki ana kupu: a waiata ana i te whakamoemiti ki a ia.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Hohoro tonu to ratou wareware ki ana mahi: kihai i taria e ratou tona whakaaro:
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Engari i whakaputa nui i o ratou hiahia i te tahora; whakamatautau ana ratou i te Atua i te koraha.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Na ka hoatu e ia ta ratou i inoi ai; otira i tukua atu e ia te hiroki ki to ratou wairua.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
I hae hoki ratou ki a Mohi i te puni, ki a Arona ano, ki te tangata tapu a Ihowa.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Ko te hamamatanga o te whenua, na horomia ana a Ratana; a taupokina iho te ropu o Apirama.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
A mura ana te ahi i to ratou ropu; wera ana i te mura te hunga kino.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
I hanga e ratou he kuao kau ki Horepa, a koropiko ana ki te whakapakoko i whakarewaina.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Koia i whitia ai e ratou to ratou kororia mo te mea i rite ki te puru kai tarutaru.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Wareware ake i a ratou te Atua, to ratou kaiwhakaora, i mahi nei i nga mea nunui ki Ihipa.
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
I nga mahi whakamiharo ki te whenua o Hama, i nga mea whakamataku ki te Moana Whero.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
Na ka mea ia, kia whakangaromia ratou, me i kaua a Mohi, tana i whiriwhiri ai, te tu ki tona aroaro i te takiwa, hei papare ake i tona riri, kei huna ratou e ia.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Ae ra, i whakahawea ratou ki te whenua ahuareka; kihai ratou i whakapono ki tana kupu;
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Heoi amuamu ana i roto i o ratou teneti, kihai i whakarongo ki te reo o Ihowa.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Na reira ka ara tona ringa ki a ratou, ki te turaki i a ratou i te koraha;
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
Ki te turaki i o ratou uri i roto i nga iwi: ki te whakamarara i a ratou ki nga whenua.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
I whakauru atu hoki ratou ki a Paarapeoro: a kai ana i nga patunga tapu ma nga mea mate.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Koia i whakapataritari ai ratou i a ia ki a ratou hanga kia riri; a pakaru ana mai te mate uruta ki a ratou.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Na ko te whakatikanga ake o Pinehaha, ki te whakaputa whakawa: a mutu iho te mate.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
I kiia ai ia he tika i nga whakatupuranga katoa ake ake.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
I whakapataritari ano ratou i a ia ki nga wai o Meripa; na hemanawa ana a Mohi mo ratou:
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Na ratou hoki i whakatoi tona wairua, i he ai te kupu a ona ngutu.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
Kihai ratou i whakangaro i nga iwi i kiia nei e Ihowa ki a ratou;
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
Heoi uru ana ki roto ki nga tauiwi, a ako ana i a ratou mahi.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
I mahi hoki ratou ki a ratou whakapakoko, i mahangatia ai ratou.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Ae, i patua e ratou a ratou tama me a ratou tamahine ma nga atua maori;
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
I whakahekea hoki te toto harakore, nga toto o a ratou tama, o a ratou tamahine, i patua nei e ratou ma nga whakapakoko o Kanaana; a poke iho te whenua i te toto.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Na poke iho ratou i a ratou mahi: a puremu ana ki a ratou mahi.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Koia i mura ai te riri o Ihowa ki tana iwi; a whakarihariha ana ia ki tona kainga tupu.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
A tukua ana ratou e ia ki te ringa o nga tauiwi; waiho ana te hunga i kino ki a ratou hei rangatira mo ratou.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Na ka tukinotia ratou e o ratou hoariri: ka pehia ki raro i o ratou ringa.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
He maha ana whakaoranga i a ratou: ko ratou ia i whakatoi ki a ia i o ratou whakaaro, a whakaititia ana i ta ratou kino.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Ahakoa ra, i titiro ia ki to ratou matenga, i tona rongonga i ta ratou tangi:
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
I mahara hoki ia ki tana kawenata ki a ratou, a rite tonu ki te tini o ana mahi aroha te putanga ketanga o ona whakaaro:
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
I meinga hoki ratou e ia kia arohaina e te hunga katoa i whakaraua atu ai ratou.
47 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Whakaorangia matou, e Ihowa, e to matou Atua, kohikohia matou i roto i nga tauiwi: kia whakawhetai ai ki tou ingoa tapu, kia whakamanamana ai ki tou whakamoemiti.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua o Iharaira, i tua whakarere ano, a ake ake. A kia mea katoa te iwi, Amine. Whakamoemititia a Ihowa.

< 시편 106 >