< 잠언 6 >

1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
Meu filho, se você se tornou garantia para seu vizinho, se você bateu em suas mãos em juramento por um estranho,
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
você está preso pelas palavras de sua boca; você está ludibriado com as palavras de sua boca.
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
Faça isso agora, meu filho, e entregue-se, desde que você chegou às mãos de seu vizinho. Vá, humilhe-se. Pressione seu apelo com seu vizinho.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Não dê sono a seus olhos, nem adormecer nas pálpebras.
5 노루가 사냥군의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Free você mesmo, como uma gazela da mão do caçador, como um pássaro do laço do passarinho.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Go para a formiga, seu preguiçoso. Considere seus caminhos, e seja sábio;
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
que não tem chefe, superintendente ou governante,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
fornece seu pão no verão, e recolhe seus alimentos na colheita.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐? 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나?
Quanto tempo você vai dormir, preguiçoso? Quando você vai sair de seu sono?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
Um pouco de sono, um pouco de sonolência, um pouco de dobrar as mãos para dormir...
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
para que sua pobreza venha como um ladrão, e sua escassez como homem armado.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
Uma pessoa sem valor, um homem de iniqüidade, é aquele que caminha com uma boca perversa,
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
who pisca com os olhos, que sinaliza com os pés, que se move com seus dedos,
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
em cujo coração está a perversidade, que inventa o mal continuamente, que sempre semeia a discórdia.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
Portanto, sua calamidade virá de repente. Ele será quebrado de repente, e isso sem remédio.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
Há seis coisas que Yahweh odeia; sim, sete que são uma abominação para ele:
17 곧 교만한 눈과, 거짓된 혀와, 무죄한 자의 피를 흘리는 손과,
arrogant olhos, uma língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과, 빨리 악으로 달려가는 발과,
um coração que concebe esquemas maliciosos, pés que são rápidos em correr para o mal,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과, 및 형제 사이를 이간하는 자니라
uma falsa testemunha que profere mentiras, e aquele que semeia a discórdia entre irmãos.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
Meu filho, cumpra o mandamento de seu pai, e não abandone os ensinamentos de sua mãe.
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Prenda-os continuamente em seu coração. Amarre-os ao redor de seu pescoço.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
Quando você caminha, ele o conduzirá. Quando você dorme, ele o vigiará. Quando você acordar, ele falará com você.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
Pois o mandamento é uma lâmpada, e a lei é leve. Reproduções de instrução são o modo de vida,
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
para mantê-lo longe da mulher imoral, da bajulação da língua da esposa traiçoeira.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Não cobice a beleza dela em seu coração, nem deixá-la cativar você com suas pálpebras.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
Para uma prostituta, reduz você a um pedaço de pão. A adúltera caça por sua preciosa vida.
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Um homem pode atirar ao seu colo, e suas roupas não serem queimadas?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐?
Ou se pode andar sobre brasas quentes, e seus pés não sejam queimados?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
Assim é aquele que vai para a esposa do vizinho. Quem a tocar, não ficará impune.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
Men não despreze um ladrão se ele rouba para se satisfazer quando está com fome,
31 들키면 칠배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어주게 되리라
mas se ele for encontrado, ele deverá restaurar sete vezes. Ele deve dar toda a riqueza de sua casa.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
Aquele que comete adultério com uma mulher é nulo de entendimento. Aquele que o faz destrói sua própria alma.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Ele receberá feridas e desonra. Sua reprovação não será apagada.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
Por ciúmes desperta a fúria do marido. Ele não poupará no dia da vingança.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
Ele não considerará nenhum resgate, nem ele descansará satisfeito, embora você dê muitos presentes.

< 잠언 6 >