< 잠언 22 >

1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
Vale más el buen nombre que grandes riquezas, y más que la plata y el oro, la buena estima.
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
El rico y el pobre viven en mutua oposición; sin embargo, a entrambos los hizo Yahvé.
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
El prudente ve venir el mal, y se precave, el necio pasa adelante y sufre el daño.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
Frutos de la humildad son: el temor de Dios, riqueza, honra y vida.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
Espinas y lazos hay en el camino del perverso; guarda su alma quien se aleja de ellos.
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
Enseña al niño el camino que debe seguir, y llegado a la vejez no se apartará de él.
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
El rico domina a los pobres, y el que toma prestado sirve al que le presta.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
Quien siembra iniquidad cosecha desdicha, y será quebrada la vara de su furor.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
El ojo compasivo será bendito, porque parte su pan con el pobre.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
Echa fuera al altivo, y se irá la discordia, cesarán las contiendas y las afrentas.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
Quien ama la pureza de corazón y tiene la gracia del bien hablar, es amigo del rey.
12 여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
Los ojos de Yahvé protegen a los sabios, pues Él desbarata los planes de los pérfidos.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
Dice el perezoso: “Un león anda por la calle; seré devorado en medio de la plaza.”
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
Fosa profunda es la boca de la extraña; quien es objeto de la ira de Yahvé cae en ella.
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
La necedad se pega al corazón del joven, mas la vara de corrección la arroja fuera.
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
Quien oprime al pobre, lo enriquece; quien da al rico, lo empobrece.
17 너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
Inclina tu oído y escucha las palabras de los sabios; aplica tu corazón a mis enseñanzas;
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
porque es cosa dulce conservarlas en tu corazón, y tenerlas siempre prontas en tus labios.
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
Para que tu confianza se apoye en Yahvé, quiero hoy darte esta instrucción.
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
¿No te he escrito cosas excelentes en forma de consejos y enseñanzas,
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
para mostrarte la certeza de las palabras de verdad, a fin de que sepas dar claras respuestas a tus mandantes?
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
No despojes al pobre, porque es pobre, ni oprimas en juicio al desvalido;
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
pues Yahvé defenderá su causa y quitará la vida a los que lo despojan.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
No seas de aquellos que se obligan con aquel que no puede dominar su furor,
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
no sea que aprendas sus caminos, y prepares un lazo para tu alma.
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
No seas de aquellos que se obligan con apretón de manos, y por deudas ajenas prestan caución.
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
Porque si no tienes con qué pagar, te quitarán la cama de debajo de tu cabeza.
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
No trasplantes los hitos antiguos, los que plantaron tus padres.
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
Mira al hombre hábil en su trabajo; ante los reyes estará y no quedará entre la plebe.

< 잠언 22 >