< 잠언 21 >
1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
3 의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 나는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
13 귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
15 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
18 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
20 지혜있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜버리느니라
En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
21 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
23 입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
25 게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라
Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
29 악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
30 지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.