< 욥기 30:14 >

14 성을 크게 파괴하고 그 파괴한 가운데로 몰려 들어 오는것 같이 그들이 내게로 달려드니
Ils viennent comme par une large brèche, se précipitent avec fracas.
like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/פֶ֣רֶץ
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

a breach
Strongs:
Lexicon:
פֶּ֫רֶץ
Hebrew:
כְּ/פֶ֣רֶץ
Transliteration:
Fe.retz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
breach
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פֶּ֫רֶץ
Transliteration:
pe.rets
Gloss:
breach
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
breach, gap, bursting forth 1a) bursting forth, outburst 1b) breach 1c) broken wall 1d) outburst (fig. of God's wrath)
Strongs
Word:
פֶּרֶץ
Transliteration:
perets
Pronounciation:
peh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a break (literally or figuratively); breach, breaking forth (in), [idiom] forth, gap.; from h6555 (פָּרַץ)lemma פּרַץ missing vowel, corrected to פָּרַץ

wide
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רָחָב
Hebrew:
רָחָ֣ב
Transliteration:
ra.Chav
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
broad
Tyndale
Word:
רָחָב
Transliteration:
ra.chav
Gloss:
broad: wide
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
broad, wide Also means: ra.chav (רָחָב ": arrogant" h7342I)
Strongs > h7342
Word:
רָחָב
Transliteration:
râchâb
Pronounciation:
raw-khawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively; broad, large, at liberty, proud, wide.; from h7337 (רָחַב)

they come
Strongs:
Lexicon:
אָתָה
Hebrew:
יֶאֱתָ֑יוּ
Transliteration:
ye.'e.Ta.yu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to come
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָתָה
Transliteration:
a.tah
Gloss:
to come
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to come, arrive 1a) (Qal) to come (of men, time, beasts, calamity) 1b) (Hiphil) to bring Aramaic equivalent: a.tah (אֲתָה "to come" h858)
Strongs
Word:
אָתָה
Transliteration:
ʼâthâh
Pronounciation:
aw-thaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to arrive; (be-, things to) come (upon), bring.; or אָתָא; a primitive root (collateral to h225 (אוּת) contraction)

under
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
תַּ֥חַת
Transliteration:
Ta.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
stand
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
underneath, position
Tyndale
Word:
תַּחַת
Origin:
a Meaning of h8478G
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: stand
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
stand/position the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

devastation
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שׁוֹאָה
Hebrew:
שֹׁ֝אָ֗ה
Transliteration:
Sho.'Ah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שׁוֹאָה
Transliteration:
sho.ah
Gloss:
devastation
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
devastation, ruin, waste 1a) devastation, ruin 1b) ruin, waste (of land)
Strongs > h7722
Word:
שׁוֹא
Transliteration:
shôwʼ
Pronounciation:
sho
Language:
Hebrew
Definition:
a tempest; by implication, devastation; desolate(-ion), destroy, destruction, storm, wasteness.; or (feminine) שׁוֹאָה; or שֹׁאָה; from an unused root meaning to rush over

they have rolled themselves
Strongs:
Lexicon:
גָּלַל
Hebrew:
הִתְגַּלְגָּֽלוּ\׃
Transliteration:
hit.gal.Ga.lu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to roll
Morphhology:
Verb : Hithpael (Intensive/resultive/transtive, Reflexive/iterative) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to or for themselves by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גָּלַל
Transliteration:
ga.lal
Gloss:
to roll
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to roll, roll away, roll down, roll together 1a) (Qal) to roll 1b) (Niphal) 1b1) to roll up 1b2) to flow down 1c) (Pilpel) to roll 1d) (Poal) to be rolled 1e) (Hithpoel) to roll oneself 1f) (Hithpalpel) to roll oneself 1g) (Hiphil) to roll away Aramaic equivalent: ge.lal (גְּלָל "great" h1560)
Strongs
Word:
גָּלַל
Transliteration:
gâlal
Pronounciation:
gaw-lal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to roll (literally or figuratively); commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הִתְגַּלְגָּֽלוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< 욥기 30:14 >