< 욥기 28 >
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
But God understands its way, and He knows its place.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”