< 1 Wakorintho 14 >

1 Mululondage ulugano nukhunogwa fincho eikhikungilwa khya munumbula, ukhulutiila fincho muve vanyakhuhumya amalago.
Earnestly pursue love and eagerly desire spiritual gifts, especially the gift of prophecy.
2 Manya umwene uveinchova munjovele sinchova na vanu pu inchova nu Nguluve. Manya asikhuli uveikhulumanya ulwa khuva inchova gago galighu vatitu mu Mepo umbalanche.
For he who speaks in a tongue does not speak to men, but to God. Indeed, no one understands him; he utters mysteries in the Spirit.
3 Puleino umwene uveihumya uvanya malago, inchova na vanu pakhuva kangancha mulweidekho nukhuvanchesya.
But he who prophesies speaks to men for their edification, encouragement, and comfort.
4 Umwene uveinchova munjovele eikhikangancha yumwene, pu leino ula veihumya uvunya malago ikhugukangancha upelela.
The one who speaks in a tongue edifies himself, but the one who prophesies edifies the church.
5 Pu leino ninogwa ukhuta umwe mwivooni mnchovage munjovele. Pu ukhulutiila khugoni muhumyage uvunya malago, umwene uveihumya ihumya uvunyamalago imbaha fincho ukhulutiila ula uveinchova munjovele (Pupanonu aveipo unyakhuganula) ukhuta upelela guve nuvumanyi.
I wish that all of you could speak in tongues, but I would rather have you prophesy. He who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets so that the church may be edified.
6 Pu leino valukolo lwango neinginche khulyumwe nukhunchov munjovele panikhuvatanga khiikhi? Pusanigela epo humbe neive ninhova numwe khunjeila ya luvonekhelo ewo ya vanyamalago ewo khunjeila ya vumanyisi.
Now, brothers, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
7 Eingave ifinu ifilinchila wuumi ndei khiwiwi ewo ikhinubi finave safikuta mukhusutana, puyimanyikhikha ndakhikhi khyukhileikhu eikhinemiwa?
Even in the case of lifeless instruments, such as the flute or harp, how will anyone recognize the tune they are playing unless the notes are distinct?
8 Ulwa khuva ulukelema lwihumya isavuti eiyisayimanyekhikha pu umunu ikhulumanya ndakhikhi ukhuta gwu seikhi gwa khwisavala khuligoha?
Again, if the trumpet sounds a muffled call, who will prepare for battle?
9 Vavawa nayumwe mungahumye khululimi eilimenyu eilesali khwelevekha, pu umwunu ikhulumanyaga ndakhikhi eikhyumwinjova paasikhuli uveikhukhimanya eikhyumwinjova.
So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
10 Sanisanisya ukhuta khulinjovele nyingi mukhilunga hange yeisikhuli na yimo eiyeitava nonu.
Assuredly, there are many different languages in the world, yet none of them is without meaning.
11 Pu leino neingave sanieyimanyile eigenji khyala uveinjova munjovele navope eikhyuinchova munjovele eiva igenji khulyune.
If, then, I do not know the meaning of someone’s language, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me.
12 Vulevule nayumwe pakhuva mwinogwa ukhuvumanya uwayeilweli uwa Mepo, munogwe fincho ukhuta mtigage ukhugukanganja upelela.
It is the same with you. Since you are eager to have spiritual gifts, strive to excel in gifts that build up the church.
13 Leino ula uveinhova munjovele adovage avepo avepo unyakhuganula.
Therefore, the one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
14 Manya neigadove munjove einumbula yango yeidova, pu uluhala lwango luleimbula sekhe.
For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
15 Nei gahe ndakhiikhi? Nidova khunumbula yango, pu nidova khuluhala lwango khange. Nikhwimba khunumbula yango, puyanikhwimba khuluhala lwango khange.
What then shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing with my spirit, but I will also sing with my mind.
16 Pu ungaginie uNguluve khimumbula pa ula ugeni pwikwanda ndakhiikhi ukhuta “Amina” Uve wuvusana, umwene vusalumanyile ugu winchova?
Otherwise, if you speak a blessing in spirit, how can someone who is uninstructed say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
17 Pu lweli uve vusana vunonu, puleino uyunge ulesikheipulikha.
You may be giving thanks well enough, but the other one is not edified.
18 Nikhuginia uNguluve ulwa khuva ninjova munjovele ukhulutiila umwe mwivoni.
I thank God that I speak in tongues more than all of you.
19 Puleino mupelela huba neinjove munjove amamenyu gahano mumbumanyi waango ukhuta puneivamanyieye avange, khulikho ukhunjova amamenyu ava elfu kumi munjovele.
But in the church, I would rather speak five coherent words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
20 Valukolo lwango mulekhe ukhuva vaana mukhusaya khwinyo. Pu leino ukhukongana nuvuvivi, muve ndavana avafyele, pu mukhusanga khwinyo mukhave vanu vadulufu.
Brothers, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be mature.
21 Yei sembiwe mundagilo, “Khuvano avanjovele eiyinge na khumilomo gya vagenji ninchovaga na vanu ava pu savakhamuliekhage,” inchova uNtwa.
It is written in the Law: “By strange tongues and foreign lips I will speak to this people, but even then they will not listen to Me, says the Lord.”
22 Khukhuta eindimi khihwani, pu sakhuveidekhi, pu khuvala avasaveidekhi. Pu ukhuhumya uvunya malago khihwani, pu sa khuvavo avasavikhidekha pu savuli yavo aveidekhi.
Tongues, then, are a sign, not for believers, but for unbelievers. Prophecy, however, is for believers, not for unbelievers.
23 Eena eingave upelela gyooni gulundamine pupaninie navooni vanchovage inchovele, na vagenji navatava veidekhi vingile, pasavakhate umwe muleinu mkwale?
So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who are uninstructed or some unbelievers come in, will they not say that you are out of your minds?
24 Pu leino eingave mwivoni mwihumya uvunya malago nuvitava mwidekhi ewo eigenji pu akhingila, pwayikhwidekhila na gala ugwipuleikha. Ayihegiwa ne gooni aginchoviwa.
But if an unbeliever or uninstructed person comes in while everyone is prophesying, he will be convicted and called to account by all,
25 Aga munumbula giva pavuvalafu, puakhole igwa nukhufugafuga nu khwisaya khwa Nguluve. Ale ikhwidekha ukhuta uNguluve alei pagati na gati indyumwe.
and the secrets of his heart will be made known. So he will fall facedown and worship God, proclaiming, “God is truly among you!”
26 Khinukhikhi eikhikonga leino, valukolo lwango? upu mulundamana pupaninie, nu yange alei nulwimbo, nagakhumanyisya, aleinamavoneghelo, einjovele ewo uvugamunchi. nuvombage khila khinu ukhuta nugukanganche upelela.
What then shall we say, brothers? When you come together, everyone has a psalm or a teaching, a revelation, a tongue, or an interpretation. All of these must be done to build up the church.
27 Eingave yuyoni einchova munjovele, vave epo vavili ewo vadatu na pu khila munu mukhavalelo khamwene. Nu munu lusutu aganule eikhinchoviwe.
If anyone speaks in a tongue, two, or at most three, should speak in turn, and someone must interpret.
28 Pu eingave asikhuli umunu uvakhuganula, pu khila munu muvene avavinchova munjovele vanchige khimyemye mu pelela, pu khila munu anchovage mwene khwa Nguluve.
But if there is no interpreter, he should remain silent in the church and speak only to himself and God.
29 Pu navanya malago vavili ewo vadatu vanchove na vange vapuveihinche nu khuganu khila eikhinchoviwa.
Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
30 Pu leino uviatamile angavonekhiliwe nei lininie mumbu vombeli, ula uvi akhanchovaga munjovele anchige mye.
And if a revelation comes to someone who is seated, the first speaker should stop.
31 Ulwa khuva khila munu ndumwe avahile ukhuhumya uvunya malago umo pu nuyunge ukhuta khila munu amanyile pu vooni vakanganchiwe einumbula.
For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
32 Ulwa khuva inumbula incha vanyamalago chili pasi pavuloleli wa vanyamalago.
The spirits of prophets are subject to prophets.
33 Ulwa khuva uNguluve sa Nguluve vuvunangi, pu valunochehencho. Nduvu yeileiwo khumipelela gyooni eigya veidekhi,
For God is not a God of disorder, but of peace—as in all the churches of the saints.
34 Puyivanogile avadala vanchigage niye mulembile. Ulwa khuva savikhwidekhi wa ukhunchova. Pu leino panogile ukhuta vave mbudekhedekhe, nduvu ululagilo lwinchova.
Women are to be silent in the churches. They are not permitted to speak, but must be in submission, as the law says.
35 Eingave khuli khininie vinogwa ukhumanyila, pu vavavunchage avagosi vavo khukaya. Ulwa khuvu ncha soni khudala ukhunchova mutembile.
If they wish to inquire about something, they are to ask their own husbands at home; for it is dishonorable for a woman to speak in the church.
36 Eilimenyu lya Nguluve lya humile khulyumwe? Pu leivafikhile umwe mwi vene?
Did the word of God originate with you? Or are you the only ones it has reached?
37 Pu umunu angivone ukhuta unyamalago ewo va munumbula, yielondiwa agamanye aga ugunikhuasimbila ukhula ndagilo ncha Ntwa.
If anyone considers himself a prophet or spiritual person, let him acknowledge that what I am writing you is the Lord’s command.
38 Pu angalekhe ukhulumanya aga, mundekhe aleikhe ukhumanyikhikha.
But if anyone ignores this, he himself will be ignored.
39 Pu leino, valukolo lwango munogwe fincho ukhuhumya uvunyamalago, pu mulekhe ukhubeincha umunu uveiavenchaga ukhunchova munjovele.
So, my brothers, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
40 Pu gooni gavombekhage mbunonu na ndwidehano.
But everything must be done in a proper and orderly manner.

< 1 Wakorintho 14 >