< 詩篇 46 >

1 女音のしらべにしたがひて伶長にうたはしめたるコラの子のうた 神はわれらの避所また力なりなやめるときの最ちかき助なり
Unto the end, for the sons of Core, for the hidden. Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly.
2 さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea.
3 よしその水はなりとどろきてさわぐともその溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.
4 河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle.
5 神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.
6 もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その馨をいだしたまへば地はやがてとけぬ
Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled.
7 萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
8 きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth,
9 ヱホバは他のはてまでも戦闘をやめしめ弓ををり戈をたち戦車を火にてやきたまふ
Making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire.
10 汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth.
11 萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)
The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.

< 詩篇 46 >