< 詩篇 145 >

1 ダビデの讃美のうた わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
Louange à David (ou de David lui-même).
2 われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
4 この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
5 われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
6 人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
7 かれらはなんぢの大なる恵の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
8 ヱホバは恵ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
9 ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
11 かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
12 その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
13 なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
14 ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがじものを直くたたしめたまふ
Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
15 よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
16 なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
17 ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
18 すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
19 ヱホバは已をおそるるものの願望をみちたらしめ その号呼をききて之をすくひたまふ
Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
20 ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
21 わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし
Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.

< 詩篇 145 >