< 詩篇 103 >

1 ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
2 わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
3 主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
4 あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
5 あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
6 主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
7 主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
8 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
9 主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
10 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
11 天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
12 東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
13 父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
14 主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
15 人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
16 風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
17 しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
18 その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
19 主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
20 主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
21 そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
22 主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.

< 詩篇 103 >