< 詩篇 98 >
1 歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
Psaume. Chantez à la gloire de l'Éternel un cantique nouveau! Car il a accompli des choses merveilleuses: Sa main droite et son bras saint lui ont donné la victoire.
2 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
L'Éternel a fait connaître son salut; Il a manifesté sa justice aux yeux des nations.
3 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité Envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre Ont vu l'oeuvre de salut de notre Dieu.
4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Habitants de la terre, Faites tous monter vos acclamations jusqu'à l'Éternel; Éclatez en cris de joie, et psalmodiez!
5 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
Chantez en l'honneur de l'Éternel avec la harpe, Avec la harpe et au son des cantiques!
6 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
Au son du cor et de la trompette. Poussez des acclamations devant le Roi, l'Éternel!
7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
Que la mer frémisse, avec tout ce qu'elle contient, Le monde, avec ceux qui l'habitent!
8 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
Que les fleuves battent des mains; Que toutes les montagnes éclatent en cris de joie,
9 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
En présence de l'Éternel! Car il vient pour juger la terre: Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.