< 詩篇 94 >
1 あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
2 地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
3 主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
4 彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
5 主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
6 彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
7 彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
8 民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
9 耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
10 もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
12 主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
13 あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
14 主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
15 さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
16 だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
17 もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
18 しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
19 わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
20 定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
21 彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
22 しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
23 主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.