< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. (Sela)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.

< 詩篇 85 >