< 詩篇 69 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 神よ、わたしをお救いください。大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。
A karmesternek. Liliomok szerint. Dávidtól. Segíts engem Isten, mert lélekig hatoltak a vizek.
2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。わたしは深い水に陥り、大水がわたしの上を流れ過ぎました。
Belesülyedtem a mélység iszapjába, s nincs megállhatás; bejutottam vizek mélyeibe és áradat sodort el engem.
3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、わたしの目は神を待ちわびて衰えました。
Elfáradtam kiáltásomban, kihevült a torkom, elepedtek szemeim, várván Istenemre.
4 ゆえなく、わたしを憎む者はわたしの頭の毛よりも多く、偽ってわたしの敵となり、わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。わたしは盗まなかった物をも償わなければならないのですか。
Többen vannak fejem haj szálainál, kik ok nélkül gyülölöim, számosak a megsemmisítőim, kik hazugul ellenségeim; a mit el nem raboltam, azt kell megtérítenem.
5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを知っておられます。わたしのもろもろのとがはあなたに隠れることはありません。
Isten, te ismered oktalanságomat, és bűneim előtted nincsenek eltitkolva.
6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者がわたしの事によって、はずかしめられることのないようにしてください。イスラエルの神よ、あなたを求める者がわたしの事によって、恥を負わせられることのないようにしてください。
Ne szégyenűljenek meg általam a téged remélők, Uram, Örökkévaló, seregek ura; ne piruljanak el általam a téged keresők, Izraél Istene.
7 わたしはあなたのためにそしりを負い、恥がわたしの顔をおおったのです。
Mert éretted viseltem gyalázatot, boritotta szégyen arczomat;
8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、わが母の子らには、のけ者となりました。
elidegenítve lettem testvéreimnek, isméretlenné anyám fiainak.
9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。
Mert a házadért való buzgólkodás megemésztett engem, és gyalázóid gyalázásai én reám estek.
10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、かえってそれによってそしりをうけました。
Bőjtben sírtam lelkemből, gyalázássá lett nekem;
11 わたしが荒布を衣とすれば、かえって彼らのことわざとなりました。
öltözetemmé zsákot tettem: lettem nekik példabeszéddé.
12 わたしは門に座する者の話題となり、酔いどれの歌となりました。
Szólnak rólam a kapuban ülők és a borivóknak danái.
13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。神よ、恵みの時に、あなたのいつくしみの豊かなるにより、わたしにお答えください。
De én – hozzád van az imádságom, Örökkévaló, a kegy idején; Isten, nagy szeretetedben hallgass meg engem üdvöd igazságával.
14 あなたのまことの救により、わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。わたしを憎む者から、また深い水からわたしを助け出してください。
Ments ki engem a sárból, s ne engedj elsülyednem; hadd menekülök meg gyűlölőimtől s vizek mélyeiből.
15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、淵がわたしをのむことなく、穴がその口をわたしの上に閉じることのないようにしてください。
Ne sodorjon el a viz áradata s ne nyeljen el a mélység, s ne zárja rám száját a verem.
16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、わたしにお答えください。あなたのあわれみの豊かなるにより、わたしを顧みてください。
Hallgass meg, Örökkévaló, mert jó a szereteted, nagy irgalmad szerint fordulj hozzám.
17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。わたしは悩んでいるのです。すみやかにわたしにお答えください。
S ne rejtsd el arczodat szolgádtól; mert megszorultam, gyorsan hallgass meg.
18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、わが敵のゆえにわたしをお救いください。
Közeledj lelkemhez, váltsd meg azt, ellenségeim okából válts ki engem.
19 あなたはわたしの受けるそしりと、恥と、はずかしめとを知っておられます。わたしのあだは皆あなたの前にあります。
Te ismered gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; előtted vannak mind a szorongatóim.
20 そしりがわたしの心を砕いたので、わたしは望みを失いました。わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。
Gyalázat törte meg szívemet és sínylődtem; reméltem megszánást, de nincs, vigasztalókat, de nem találtam.
21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、わたしのかわいた時に酢を飲ませました。
Étkemül adtak mérget és szomjamra itattak velem eczetet.
22 彼らの前の食卓を網とし、彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。
Legyen asztaluk előttük tőrré és a bátorságosaknak csapdává.
23 彼らの目を暗くして見えなくし、彼らの腰を常に震わせ、
Sötétűljenek el szemeik, hogy ne lássanak, és derekukat mindig tántorogtasd meg.
24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。
Öntsd ki rájuk haragvásodat, és föllobbant haragod érje utól őket.
25 彼らの宿営を荒し、ひとりもその天幕に住まわせないでください。
Legyen tanyájuk elpusztult, sátraikban ne legyen lakó.
26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。
Mert a kiket te megvertél, üldözték, és megöltjeid fájdalmáról beszélnek.
27 彼らに、罰に罰を加え、あなたの赦免にあずからせないでください。
Tégy bűnt a bűnükre s ne jussanak be igazságodba.
28 彼らをいのちの書から消し去って、義人のうちに記録されることのないようにしてください。
Törültessenek ki az élők könyvéből és igazakkal együtt be ne irassanak.
29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。神よ、あなたの救がわたしを高い所に置かれますように。
Én pedig szegény és szenvedő vagyok; segítséged, oh Isten, ótalmazzon engem.
30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、感謝をもって神をあがめます。
Hadd dicsérem Isten nevét énekkel és nagynak mondom őt hálaszóval,
31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって主を喜ばせるでしょう。
az jobban tetszik az Örökkévalónak ökörnél, szarvas-patás tuloknál.
32 へりくだる者は、これを見て喜べ。神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。
Látták az alázatosak, örülnek; Istent keresők ti, éledjen föl szívetek!
33 主は乏しい者に聞き、その捕われ人をかろしめられないからである。
Mert hallgat a szűkölködőkre az Örökkévaló, s az ő foglyait nem vetette meg.
34 天と地は主をほめたたえ、海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。
Dicsérjék őt ég és föld, tengerek s mind a mi mozog bennök:
35 神はシオンを救い、ユダの町々を建て直されるからである。そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、
mert Isten megsegíti Cziónt s fölépíti Jehúda városait, hogy lakjanak ott. és birtokba vegyél;
36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。
és szolgáinak magzata örökli azt, a kik nevét szeretik, lakoznak benne.

< 詩篇 69 >