< 詩篇 67 >
1 聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
“To the chief musician on Neginoth, a psalm or song.” May God be gracious unto us, and bless us; may he cause his face to shine upon us. (Selah)
2 これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
That upon earth men may know thy way, among all nations thy salvation.
3 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
The people will thank thee, O God; the people, all of them together, will thank thee.
4 もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
Nations will rejoice and sing for joy: when thou judgest the people righteously, and guidest the nations upon earth. (Selah)
5 神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
The people will thank thee, O God; the people, all of them together, will thank thee.
6 地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
The earth yieldeth her products: [yea, ] God, our own God, bless us.
7 神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。
God will bless us: and all the ends of the earth shall fear him.