< 詩篇 129 >

1 都もうでの歌 今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
2 彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
3 耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
4 主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
5 シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
6 彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
7 これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。
mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
8 かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。
von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»

< 詩篇 129 >