< 箴言 知恵の泉 8 >
1 知恵は呼ばわらないのか、悟りは声をあげないのか。
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
2 これは道のほとりの高い所の頂、また、ちまたの中に立ち、
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
3 町の入口にあるもろもろの門のかたわら、正門の入口で呼ばわって言う、
A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
4 「人々よ、わたしはあなたがたに呼ばわり、声をあげて人の子らを呼ぶ。
Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
5 思慮のない者よ、悟りを得よ、愚かな者よ、知恵を得よ。
Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
6 聞け、わたしは高貴な事を語り、わがくちびるは正しい事を語り出す。
Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
7 わが口は真実を述べ、わがくちびるは悪しき事を憎む。
Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
8 わが口の言葉はみな正しい、そのうちに偽りと、よこしまはない。
Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
9 これはみな、さとき者の明らかにするところ、知識を得る者の正しとするところである。
Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
10 あなたがたは銀を受けるよりも、わたしの教を受けよ、精金よりも、むしろ知識を得よ。
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
11 知恵は宝石にまさり、あなたがたの望むすべての物は、これと比べるにたりない。
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
12 知恵であるわたしは悟りをすみかとし、知識と慎みとをもつ。
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
13 主を恐れるとは悪を憎むことである。わたしは高ぶりと、おごりと、悪しき道と、偽りの言葉とを憎む。
Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
14 計りごとと、確かな知恵とは、わたしにある、わたしには悟りがあり、わたしには力がある。
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
15 わたしによって、王たる者は世を治め、君たる者は正しい定めを立てる。
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
16 わたしによって、主たる者は支配し、つかさたる者は地を治める。
Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
17 わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
18 富と誉とはわたしにあり、すぐれた宝と繁栄もまたそうである。
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
19 わたしの実は金よりも精金よりも良く、わたしの産物は精銀にまさる。
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
21 わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。
Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
22 主が昔そのわざをなし始められるとき、そのわざの初めとして、わたしを造られた。
Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
23 いにしえ、地のなかった時、初めに、わたしは立てられた。
Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
24 まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、わたしはすでに生れ、
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
25 山もまだ定められず、丘もまだなかった時、わたしはすでに生れた。
Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
26 すなわち神がまだ地をも野をも、地のちりのもとをも造られなかった時である。
Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
27 彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、わたしはそこにあった。
Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
28 彼が上に空を堅く立たせ、淵の泉をつよく定め、
Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
29 海にその限界をたて、水にその岸を越えないようにし、また地の基を定められたとき、
Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
30 わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
32 それゆえ、子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの道を守る者はさいわいである。
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
33 教訓を聞いて、知恵を得よ、これを捨ててはならない。
Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
34 わたしの言うことを聞き、日々わたしの門のかたわらでうかがい、わたしの戸口の柱のわきで待つ人はさいわいである。
Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
35 それは、わたしを得る者は命を得、主から恵みを得るからである。
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
36 わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。
De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!