< 箴言 知恵の泉 6 >

1 わが子よ、あなたがもし隣り人のために保証人となり、他人のために手をうって誓ったならば、
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 もしあなたのくちびるの言葉によって、わなにかかり、あなたの口の言葉によって捕えられたならば、
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך
3 わが子よ、その時はこうして、おのれを救え、あなたは隣り人の手に陥ったのだから。急いで行って、隣り人にひたすら求めよ。
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 あなたの目を眠らせず、あなたのまぶたを、まどろませず、
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 かもしかが、かりゅうどの手からのがれるように、鳥が鳥を取る者の手からのがれるように、おのれを救え。
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 なまけ者よ、ありのところへ行き、そのすることを見て、知恵を得よ。
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 ありは、かしらなく、つかさなく、王もないが、
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל
8 夏のうちに食物をそなえ、刈入れの時に、かてを集める。
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 なまけ者よ、いつまで寝ているのか、いつ目をさまして起きるのか。
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む。
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 それゆえ、貧しさは盗びとのようにあなたに来り、乏しさは、つわもののようにあなたに来る。
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 よこしまな人、悪しき人は偽りの言葉をもって行きめぐり、
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 目でめくばせし、足で踏み鳴らし、指で示し、
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 よこしまな心をもって悪を計り、絶えず争いをおこす。
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
15 それゆえ、災は、にわかに彼に臨み、たちまちにして打ち敗られ、助かることはない。
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 主の憎まれるものが六つある、否、その心に、忌みきらわれるものが七つある。
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו
17 すなわち、高ぶる目、偽りを言う舌、罪なき人の血を流す手、
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי
18 悪しき計りごとをめぐらす心、すみやかに悪に走る足、
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 偽りをのべる証人、また兄弟のうちに争いをおこす人がこれである。
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 わが子よ、あなたの父の戒めを守り、あなたの母の教を捨てるな。
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך
21 つねに、これをあなたの心に結び、あなたの首のまわりにつけよ。
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך
22 これは、あなたが歩くとき、あなたを導き、あなたが寝るとき、あなたを守り、あなたが目ざめるとき、あなたと語る。
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 戒めはともしびである、教は光である、教訓の懲しめは命の道である。
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 これは、あなたを守って、悪い女に近づかせず、みだらな女の、巧みな舌に惑わされぬようにする。
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 彼女の麗しさを心に慕ってはならない、そのまぶたに捕えられてはならない。
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה
26 遊女は一塊のパンのために雇われる、しかし、みだらな女は人の尊い命を求める。
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 人は火を、そのふところにいだいてその着物が焼かれないであろうか。
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 また人は、熱い火を踏んで、その足が、焼かれないであろうか。
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 その隣の妻と不義を行う者も、それと同じだ。すべて彼女に触れる者は罰を免れることはできない。
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה
30 盗びとが飢えたとき、その飢えを満たすために盗むならば、人は彼を軽んじないであろうか。
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב
31 もし捕えられたなら、その七倍を償い、その家の貨財を、ことごとく出さなければならない。
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן
32 女と姦淫を行う者は思慮がない。これを行う者はおのれを滅ぼし、
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 傷と、はずかしめとを受けて、その恥をすすぐことができない。
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 ねたみは、その夫を激しく怒らせるゆえ、恨みを報いるとき、容赦することはない。
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם
35 どのようなあがない物をも顧みず、多くの贈り物をしても、和らがない。
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד

< 箴言 知恵の泉 6 >