< 箴言 知恵の泉 15 >

1 柔かい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。
An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
2 知恵ある者の舌は知識をわかち与え、愚かな者の口は愚かを吐き出す。
[the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
3 主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
[are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
4 優しい舌は命の木である、乱暴な言葉は魂を傷つける。
Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
5 愚かな者は父の教訓を軽んじる、戒めを守る者は賢い者である。
A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
6 正しい者の家には多くの宝がある、悪しき者の所得には煩いがある。
[the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
7 知恵ある者のくちびるは知識をひろめる、愚かな者の心はそうでない。
[the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
8 悪しき者の供え物は主に憎まれ、正しい者の祈は彼に喜ばれる。
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
9 悪しき者の道は主に憎まれ、正義を求める者は彼に愛せられる。
[is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
10 道を捨てる者には、きびしい懲しめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
11 陰府と滅びとは主の目の前にあり、人の心はなおさらである。 (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol h7585)
12 あざける者は戒められることを好まない、また知恵ある者に近づかない。
Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
13 心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。
A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
14 さとき者の心は知識をたずね、愚かな者の口は愚かさを食物とする。
A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
15 悩んでいる者の日々はことごとくつらく、心の楽しい人は常に宴会をもつ。
All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
16 少しの物を所有して主を恐れるのは、多くの宝をもって苦労するのにまさる。
[is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
17 野菜を食べて互に愛するのは、肥えた牛を食べて互に憎むのにまさる。
[is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
18 憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。
A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
19 なまけ者の道には、いばらがはえしげり、正しい者の道は平らかである。
[the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
20 知恵ある子は父を喜ばせる、愚かな人はその母を軽んじる。
A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
21 無知な者は愚かなことを喜び、さとき者はまっすぐに歩む。
Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
22 相はかることがなければ、計画は破れる、はかる者が多ければ、それは必ず成る。
They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
23 人は口から出る好ましい答によって喜びを得る、時にかなった言葉は、いかにも良いものだ。
Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
24 知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。 (Sheol h7585)
[the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 主は高ぶる者の家を滅ぼし、やもめの地境を定められる。
[the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
26 悪人の計りごとは主に憎まれ、潔白な人の言葉は彼に喜ばれる。
[are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
27 不正な利をむさぼる者はその家を煩らわせる、まいないを憎む者は生きながらえる。
[is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
28 正しい者の心は答えるべきことを考える、悪しき者の口は悪を吐き出す。
[the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
29 主は悪しき者に遠ざかり、正しい者の祈を聞かれる。
[is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
30 目の光は心を喜ばせ、よい知らせは骨を潤す。
Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
31 ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。
An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
32 教訓を捨てる者はおのれの命を軽んじ、戒めを重んじる者は悟りを得る。
[one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
33 主を恐れることは知恵の教訓である、謙遜は、栄誉に先だつ。
[the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.

< 箴言 知恵の泉 15 >