< 箴言 知恵の泉 13 >
1 知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.