< マルコの福音書 3 >

1 イエスがまた会堂にはいられると、そこに片手のなえた人がいた。
And again, he entered into the synagogue. And there was a man there who had a withered hand.
2 人々はイエスを訴えようと思って、安息日にその人をいやされるかどうかをうかがっていた。
And they observed him, to see if he would cure on the Sabbaths, so that they might accuse him.
3 すると、イエスは片手のなえたその人に、「立って、中へ出てきなさい」と言い、
And he said to the man who had the withered hand, “Stand up in the middle.”
4 人々にむかって、「安息日に善を行うのと悪を行うのと、命を救うのと殺すのと、どちらがよいか」と言われた。彼らは黙っていた。
And he said to them: “Is it lawful to do good on the Sabbaths, or to do evil, to give health to a life, or to destroy?” But they remained silent.
5 イエスは怒りを含んで彼らを見まわし、その心のかたくななのを嘆いて、その人に「手を伸ばしなさい」と言われた。そこで手を伸ばすと、その手は元どおりになった。
And looking around at them with anger, being very saddened over the blindness of their hearts, he said to the man, “Extend your hand.” And he extended it, and his hand was restored to him.
6 パリサイ人たちは出て行って、すぐにヘロデ党の者たちと、なんとかしてイエスを殺そうと相談しはじめた。
Then the Pharisees, going out, immediately took counsel with the Herodians against him, as to how they might destroy him.
7 それから、イエスは弟子たちと共に海べに退かれたが、ガリラヤからきたおびただしい群衆がついて行った。またユダヤから、
But Jesus withdrew with his disciples to the sea. And a great crowd followed him from Galilee and Judea,
8 エルサレムから、イドマヤから、更にヨルダンの向こうから、ツロ、シドンのあたりからも、おびただしい群衆が、そのなさっていることを聞いて、みもとにきた。
and from Jerusalem, and from Idumea and across the Jordan. And those around Tyre and Sidon, upon hearing what he was doing, came to him in a great multitude.
9 イエスは群衆が自分に押し迫るのを避けるために、小舟を用意しておけと、弟子たちに命じられた。
And he told his disciples that a small boat would be useful to him, because of the crowd, lest they press upon him.
10 それは、多くの人をいやされたので、病苦に悩む者は皆イエスにさわろうとして、押し寄せてきたからである。
For he healed so many, that as many of them as had wounds would rush toward him in order to touch him.
11 また、けがれた霊どもはイエスを見るごとに、みまえにひれ伏し、叫んで、「あなたこそ神の子です」と言った。
And the unclean spirits, when they saw him, fell prostrate before him. And they cried out, saying,
12 イエスは御自身のことを人にあらわさないようにと、彼らをきびしく戒められた。
“You are the Son of God.” And he strongly admonished them, lest they make him known.
13 さてイエスは山に登り、みこころにかなった者たちを呼び寄せられたので、彼らはみもとにきた。
And ascending onto a mountain, he called to himself those whom he willed, and they came to him.
14 そこで十二人をお立てになった。彼らを自分のそばに置くためであり、さらに宣教につかわし、
And he acted so that the twelve would be with him, and so that he might send them out to preach.
15 また悪霊を追い出す権威を持たせるためであった。
And he gave them authority to cure infirmities, and to cast out demons:
16 こうして、この十二人をお立てになった。そしてシモンにペテロという名をつけ、
and he imposed on Simon the name Peter;
17 またゼベダイの子ヤコブと、ヤコブの兄弟ヨハネ、彼らにはボアネルゲ、すなわち、雷の子という名をつけられた。
and also he imposed on James of Zebedee, and John the brother of James, the name ‘Boanerges,’ that is, ‘Sons of Thunder;’
18 つぎにアンデレ、ピリポ、バルトロマイ、マタイ、トマス、アルパヨの子ヤコブ、タダイ、熱心党のシモン、
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James of Alphaeus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite,
19 それからイスカリオテのユダ。このユダがイエスを裏切ったのである。イエスが家にはいられると、
and Judas Iscariot, who also betrayed him.
20 群衆がまた集まってきたので、一同は食事をする暇もないほどであった。
And they went to a house, and the crowd gathered together again, so much so that they were not even able to eat bread.
21 身内の者たちはこの事を聞いて、イエスを取押えに出てきた。気が狂ったと思ったからである。
And when his own had heard of it, they went out to take hold of him. For they said: “Because he has gone mad.”
22 また、エルサレムから下ってきた律法学者たちも、「彼はベルゼブルにとりつかれている」と言い、「悪霊どものかしらによって、悪霊どもを追い出しているのだ」とも言った。
And the scribes who had descended from Jerusalem said, “Because he has Beelzebub, and because by the prince of demons does he cast out demons.”
23 そこでイエスは彼らを呼び寄せ、譬をもって言われた、「どうして、サタンがサタンを追い出すことができようか。
And having called them together, he spoke to them in parables: “How can Satan cast out Satan?
24 もし国が内部で分れ争うなら、その国は立ち行かない。
For if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand.
25 また、もし家が内わで分れ争うなら、その家は立ち行かないであろう。
And if a house is divided against itself, that house is not able to stand.
26 もしサタンが内部で対立し分争するなら、彼は立ち行けず、滅んでしまう。
And if Satan has risen up against himself, he would be divided, and he would not be able to stand; instead he reaches the end.
27 だれでも、まず強い人を縛りあげなければ、その人の家に押し入って家財を奪い取ることはできない。縛ってからはじめて、その家を略奪することができる。
No one is able to plunder the goods of a strong man, having entered into the house, unless he first binds the strong man, and then he shall plunder his house.
28 よく言い聞かせておくが、人の子らには、その犯すすべての罪も神をけがす言葉も、ゆるされる。
Amen I say to you, that all sins will be forgiven the sons of men, and the blasphemies by which they will have blasphemed.
29 しかし、聖霊をけがす者は、いつまでもゆるされず、永遠の罪に定められる」。 (aiōn g165, aiōnios g166)
But he who will have blasphemed against the Holy Spirit shall not have forgiveness in eternity; instead he shall be guilty of an eternal offense.” (aiōn g165, aiōnios g166)
30 そう言われたのは、彼らが「イエスはけがれた霊につかれている」と言っていたからである。
For they said: “He has an unclean spirit.”
31 さて、イエスの母と兄弟たちとがきて、外に立ち、人をやってイエスを呼ばせた。
And his mother and brothers arrived. And standing outside, they sent to him, calling him.
32 ときに、群衆はイエスを囲んですわっていたが、「ごらんなさい。あなたの母上と兄弟、姉妹たちが、外であなたを尋ねておられます」と言った。
And the crowd was sitting around him. And they said to him, “Behold, your mother and your brothers are outside, seeking you.”
33 すると、イエスは彼らに答えて言われた、「わたしの母、わたしの兄弟とは、だれのことか」。
And responding to them, he said, “Who is my mother and my brothers?”
34 そして、自分をとりかこんで、すわっている人々を見まわして、言われた、「ごらんなさい、ここにわたしの母、わたしの兄弟がいる。
And looking around at those who were sitting all around him, he said: “Behold, my mother and my brothers.
35 神のみこころを行う者はだれでも、わたしの兄弟、また姉妹、また母なのである」。
For whoever has done the will of God, the same is my brother, and my sister and mother.”

< マルコの福音書 3 >