< ヨブ 記 37 >

1 これがためにわが心もまたわななき、その所からとび離れる。
為此我心戰慄,跳離它的原位。
2 聞け、神の声のとどろきを、またその口から出るささやきを。
你們且細聽天主的怒吼聲,聽那從他口中發出的巨響。
3 彼はこれを天が下に放ち、その光を地のすみずみまで至らせられる。
他令閃電炫耀天下,使之照射地極;
4 その後、声とどろき、彼はそのいかめしい声をもって鳴り渡られる。その声の聞える時、彼はいなずまを引きとめられない。
接著是雷聲隆隆,那是天主威嚴之聲;他的巨聲一響,沒有什麼能夠阻止。
5 神はその驚くべき声をもって鳴り渡り、われわれの悟りえない大いなる事を行われる。
天主每以巨響施行奇事,做出我們莫測的事。
6 彼は雪に向かって『地に降れ』と命じ、夕立ちおよび雨に向かって『強く降れ』と命じられる。
他命令雪說:「落在大地上! 」對暴雨說:「傾盆而降! 」
7 彼はすべての人の手を封じられる。これはすべての人にみわざを知らせるためである。
人人都停止活動,為叫人知道,這是他的作為。
8 その時、獣は穴に入り、そのほらにとどまる。
野獸逃回洞穴,臥於自己的窩中。
9 つむじ風はそのへやから、寒さは北風から来る。
暴風來自南極密宮,嚴寒出自極北之地。
10 神のいぶきによって氷が張り、広々とした水は凍る。
天主噓氣成冰,使大水凝成一片。
11 彼は濃い雲に水気を負わせ、雲はそのいなずまを散らす。
他使雲霧滿涵濕氣,使閃光穿過烏雲。
12 これは彼の導きによってめぐる。彼の命じるところをことごとく世界のおもてに行うためである。
雷電照他的指示旋轉,全照他的命令實行於地面,
13 神がこれらをこさせるのは、懲しめのため、あるいはその地のため、あるいはいつくしみのためである。
或為懲戒大地,或為施行恩惠。
14 ヨブよ、これを聞け、立って神のくすしきみわざを考えよ。
約伯啊! 你且側耳細聽這事,立著沉思天主的奇事!
15 あなたは知っているか、神がいかにこれらに命じて、その雲の光を輝かされるかを。
你豈能知道天主怎樣發命,怎樣使雲中電光閃爍﹖
16 あなたは知っているか、雲のつりあいと、知識の全き者のくすしきみわざを。
雲怎樣浮動,全知者的奇妙化工,你豈能明白﹖
17 南風によって地が穏やかになる時、あなたの着物が熱くなることを。
當南風吹起,大地鎮靜時,你的衣服豈不是發暖﹖
18 あなたは鋳た鏡のように堅い大空を、彼のように張ることができるか。
你豈能同他展開蒼天,使它堅固如鑄成的銅鏡﹖
19 われわれが彼に言うべき事をわれわれに教えよ、われわれは暗くて、言葉をつらねることはできない。
我們昏愚,不能講話,請教訓我們怎樣答覆他。
20 わたしは語ることがあると彼に告げることができようか、人は滅ぼされることを望むであろうか。
我說話時,能給他講述些什麼新事﹖世人說話後,豈算是告訴他一項新聞﹖
21 光が空に輝いているとき、風過ぎて空を清めると、人々はその光を見ることができない。
人現今看不見陽光照耀天空,除非等到風過天晴。
22 北から黄金のような輝きがでてくる。神には恐るべき威光がある。
金光來自北方,天主的左右有威嚴可怕的異光。
23 全能者はわれわれはこれを見いだすことができない。彼は力と公義とにすぐれ、正義に満ちて、これを曲げることはない。
全能者是我們不可接近的,他的能力和正義,高超絕倫;他公義正道,決不欺壓。
24 それゆえ、人々は彼を恐れる。彼はみずから賢いと思う者を顧みられない」。
所以人應敬畏他;但那心中自以為聰慧的,他卻不眷顧。

< ヨブ 記 37 >