< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
آیا این درست است که ادعا می‌کنی که در حضور خدا بی‌گناهی، و می‌گویی: «از این پاکی و بی‌گناهی خود سودی نبرده‌ام»؟
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
من جواب تو و همهٔ دوستانت را می‌دهم.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
به آسمان بلندی که بر فراز سر توست نگاه کن.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
اگر گناه کنی چه لطمه‌ای به خدا می‌زنی؟ اگر خطاهای تو زیاد شود چه تأثیری بر او دارد؟
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
یا اگر گناه نکنی، چه نفعی به او می‌رسانی؟
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
خواه گناه کنی، و خواه کار خوب انجام دهی، تأثیر آن فقط بر انسانهاست.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
وقتی به انسانها ظلم می‌شود، آنها ناله می‌کنند و فریاد برمی‌آورند تا کسی به دادشان برسد.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
اما کسی نمی‌گوید: «خدای آفرینندۀ من کجاست، که شبانگاه سرودها می‌بخشد؟
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
او که ما را توسط حیوانات زمین تعلیم می‌دهد، و توسط پرندگان آسمان حکیم می‌سازد؟»
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
فریاد برمی‌آورند و کمک می‌طلبند اما خدا پاسخی نمی‌دهد، زیرا متکبر و شرور هستند.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
فریاد آنها سودی ندارد، زیرا خدای قادر مطلق آن را نمی‌شنود و به آن توجهی ندارد.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
پس چقدر بیشتر، وقتی می‌گویی او را نمی‌بینی و دعوی‌ات در حضور وی است، و منتظر او هستی، خدا تو را نخواهد شنید
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
می‌گویی: «خدا گناهکار را مجازات نمی‌کند و به گناهان او توجهی ندارد.»
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
اما ای ایوب، تو از روی نادانی سخن می‌گویی و سخنانت پوچ و باطل است.

< ヨブ 記 35 >