< ヨブ 記 34 >
És szóla Elihu, és monda:
2 「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
3 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
4 われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
5 ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
6 わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
7 だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
9 彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
10 それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
11 神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
12 まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
13 だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
14 神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
15 すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
16 もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
17 公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
18 王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
19 神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
20 彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
21 神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
22 悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
23 人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
24 彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
25 このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
26 彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
27 これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
28 こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
29 彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
30 これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
31 だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
32 わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
33 あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
34 悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
35 『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
36 どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
37 彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。
Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.