< ヨブ 記 23 >
Felele pedig Jób, és monda:
2 「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
3 どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
4 わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
5 わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
6 彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
7 かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
8 見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
9 左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
10 しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
11 わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
12 わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
13 しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
14 彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
15 それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
16 神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
17 わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!