< 詩篇 98 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
Žalm. Zpívejte Hospodinu píseň novou, neboť jest divné věci učinil; spomohla mu pravice jeho, a rámě svatosti jeho.
2 ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
V známost uvedl Hospodin spasení své, před očima národů zjevil spravedlnost svou.
3 又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
Rozpomenul se na milosrdenství své, a na pravdu svou k domu Izraelskému; všecky končiny země vidí spasení Boha našeho.
4 全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
Prokřikuj Hospodinu všecka země; zvuk vydejte, prozpěvujte, a žalmy zpívejte.
5 琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
Žalmy zpívejte Hospodinu na citaře, k citaře i hlasem přizpěvujte.
6 ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
Trubami a zvučnými pozouny hlas vydejte před králem Hospodinem.
7 海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
Zvuč moře i to, což v něm jest, okršlek světa i ti, kteříž na něm bydlí.
8 大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
Řeky rukama plésejte, spolu i hory prozpěvujte,
9 ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん
Před Hospodinem; neboť se béře, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravosti.

< 詩篇 98 >