< 詩篇 97 >
1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátely jeho.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání jeho; to viduc země, děsí se.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Hory jako vosk rozplývají se před oblíčejem Hospodina, před oblíčejem Panovníka vší země.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
To uslyše Sion, rozveselí se, a zpléší dcery Judské z příčiny soudů tvých, Hospodine.
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Nebo ty, Hospodine, jsi nejvyšší na vší zemi, a velice jsi vyvýšený nade všecky bohy.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
Vy, kteříž milujete Hospodina, mějte v nenávisti to, což zlého jest; onť ostříhá duší svatých svých, a z ruky bezbožníků je vytrhuje.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Světlo vsáto jest spravedlivým, a radost těm, kteříž jsou upřímého srdce.
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Veselte se, spravedliví v Hospodinu, a oslavujte památku svatosti jeho.