< 詩篇 95 >

1 率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos à rocha da nossa salvação.
2 われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
3 そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
9 その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

< 詩篇 95 >