< 詩篇 86 >
1 ヱホバよなんぢ耳をかたぶけて我にこたへたまへ 我はくるしみかつ乏しければなり
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 ねがはくはわが霊魂をまもりたまへ われ神をうやまふ者なればなり わが神よなんぢに依賴める汝のしもべを救ひ給へ
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 なんぢの僕のたましひを悦ばせたまへ 主よわが霊魂はなんぢを仰ぎのぞむ
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 主よなんぢは惠ふかくまた赦をこのみたまふ 汝によばふ凡てのものを豊かにあはれみたまふ
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 ヱホバよわがいのりに耳をかたぶけ わが懇求のこゑをききたまへ
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 われわが患難の日になんぢに呼はん なんぢは我にこたへたまふべし
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 主よもろもろの神のなかに汝にひとしきものはなく汝のみわざに侔しきものはなし
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 主よなんぢの造れるもろもろの國はなんぢの前にきたりて伏拝まん かれらは聖名をあがむべし
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10 なんぢは大なり奇しき事跡をなしたまふ 唯なんぢのみ神にましませり
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 ヱホバよなんぢの道をわれに敎へたまへ我なんぢの眞理をあゆまん ねがはくは我をして心ひとつに聖名をおそれしめたまへ
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 主わが神よ我心をつくして汝をほめたたへ とこしへに聖名をあがめまつらん
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 そはなんぢの憐憫はわれに大なり わがたましひを陰府のふかき處より助けいだしたまへり (Sheol )
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 神よたかぶれるものは我にさからひて起りたち暴ぶる人の會はわがたましひをもとめ 斯てなんぢを己がまへに置ざりき
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 されど主よなんぢは憐憫とめぐみとにとみ怒をおそくし愛しみと眞實とにゆたかなる神にましませり
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 我をかへりみ我をあはれみたまへ ねがはくは汝のしもべに能力を與へ汝のはしための子をすくひたまへ
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 我にめぐみの憑據をあらはしたまへ 然ばわれをにくむ者これをみて恥をいだかん そはヱホバよなんぢ我をたすけ我をなぐさめたまへばなり
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.