< 詩篇 72 >

1 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
2 かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
3 義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
4 かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
5 かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
6 かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
7 かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
8 またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
9 野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
10 タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
11 もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
12 かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
13 弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
14 かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
15 かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
16 國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
17 かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
18 ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
19 その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
20 ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)

< 詩篇 72 >