< 詩篇 37 >

1 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.

< 詩篇 37 >