< 詩篇 34 >

1 われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg. Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
8 なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
17 義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん
Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom.

< 詩篇 34 >