< 詩篇 34 >

1 われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< 詩篇 34 >