< 詩篇 112 >

1 ヱホバを讃まつれヱホバを畏れてそのもろもろの誡命をいたく喜ぶものはさいはひなり
Halleluja. Błogosławiony mąż, który się Pana boi, a w przykazaniach jego ma wielkie kochanie.
2 かかる人のすゑは地にてつよく直きものの類はさいはひを得ん
Możne będzie na ziemi nasienie jego; rodzina szczerych błogosławiona będzie.
3 富と財とはその家にあり その公義はとこしへにうすることなし
Majętność i bogactwa są w domu jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
4 直き者のために暗きなかにも光あらはる 彼は惠ゆたかに憐憫にみつる義しきものなり
Szczerym w ciemnościach światłość wschodzi; łaskawy, miłosierny, i sprawiedliwy jest Bóg.
5 惠をほどこし貸ことをなす者はさいはひなり かかる人は審判をうくるときおのが訴をささへうべし
Dobry człowiek litościwym jest, i pożycza, a rzeczy swe miarkuje rozsądkiem.
6 又とこしへまで動かさるることなからん義者はながく忘れらるることなかるべし
Bo na wieki nie będzie poruszony; w pamięci wiecznej będzie sprawiedliwy.
7 彼はあしき音信によりて畏れず その心ヱホバに依賴みてさだまれり
Słysząc złe nowiny, nie boi się; stateczne serce jego ufa w Panu.
8 その心かたくたちて懼るることなく敵につきての願望をつひに見ん
Umocnione serce jego nie boi się, aż ogląda pomstę nad nieprzyjaciołmi swymi.
9 彼はちらして貧者にあたふ その正義はとこしへにうすることなし その角はあがめをうけて擧られん
Rozprasza, i daje ubogim; sprawiedliwość jego trwa na wieki; róg jego wywyższy się w sławie.
10 惡者はこれを見てうれへもだえ切歯しつつ消さらん また惡きものの願望はほろぶべし
Widząc to niepobożny, będzie się gniewał, i zębami swemi zgrzytał, i schnąć będzie; żądość niepobożnych zginie.

< 詩篇 112 >