< 詩篇 101 >

1 われ憐憫と審判とをうたはん ヱホバよ我なんぢを讃うたはん
A Psalm of David himself. I will sing mercy and judgment to you, O Lord. I will sing psalms.
2 われ心をさとくして全き道をまもらん なんぢいづれの時われにきたりたまふや 我なほき心をもてわが家のうちをありかん
And I will have understanding within the immaculate way, when you will draw near to me. I wandered about in the innocence of my heart, in the midst of my house.
3 われわが眼前にいやしき事をおかず われ叛くものの業をにくむ そのわざは我につかじ
I will not display any unjust thing before my eyes. I have hated those carrying out betrayals.
4 僻めるこころは我よりはなれん 惡きものを知ることをこのまず
The perverse heart did not adhere to me. And the malignant, who turned away before me, I would not recognize.
5 隠にその友をそしるものは我これをほろぼさん 高ぶる眼また驕れる心のものは我これをしのばじ
The one who secretly detracted his neighbor, this one I pursued. The one with an arrogant eye and an insatiable heart, with that one I would not eat.
6 わが眼は國のうちの忠なる者をみて之をわれとともに住はせん 全き道をあゆむ人はわれに事へん
My eyes looked toward the faithful of the earth, to sit with me. The one walking in the immaculate way, this one ministered to me.
7 欺くことをなす者はわが家のうちに住むことをえず 虚偽をいふものはわが目前にたつことを得じ
He who has acted arrogantly will not dwell in the midst of my house. He who has spoken iniquity was not guided with the sight of my eyes.
8 われ朝な朝なこの國のあしき者をことごとく滅し ヱホバの邑より不義をおこなふ者をことごとく絶除かん
In the morning, I executed all the sinners of the earth, so that I might scatter all the workers of iniquity from the city of the Lord.

< 詩篇 101 >