< 箴言 知恵の泉 28 >

1 惡者は逐ふ者なけれども逃げ 義者は獅子のごとくに勇まし
Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
2 國の罪によりて侯伯多くなり 智くして知識ある人によりて國は長く保つ
Ny fahotan’ ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian’ ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
3 弱者を虐ぐる貧人は糧をのこさざる暴しき雨のごとし
Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
4 律法を棄るものは惡者をほめ 律法を守る者はこれに敵す
Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin’ ny fanoherana azy.
5 惡人は義きことを覺らず ヱホバを求むる者は凡の事をさとる
Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an’ i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
6 義しくあゆむ貧者は曲れる路をあゆむ富者に愈る
Ny malahelo izay mandeha amin’ ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika.
7 律法を守る者は智子なり 放蕩なる者に交るものは父を辱かしむ
Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
8 利息と高利とをもてその財產を増すものは貧人をめぐむ者のために之をたくはふるなり
Izay mampitombo ny fananany amin’ ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an’ izay miantra ny malahelo
9 耳をそむけて律法を聞ざる者はその祈すらも憎まる
Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
10 義者を惡き道に惑す者はみづから自己の阱に陷らん されど質直なる者は福祉をつぐべし
Izay mampivily ny mahitsy ho amin’ ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin’ ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
11 富者はおのれの目に自らを智慧ある者となす されど聰明ある貧者は彼をはかり知る
Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
12 義者の喜ぶときは大なる榮あり 惡者の起るときは民身を匿す
Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
13 その罪を隱すものは榮ゆることなし 然ど認らはして之を離るる者は憐憫をうけん
Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
14 恒に畏るる人は幸福なり その心を剛愎にする者は災禍に陷るべし
Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
15 貧しき民を治むるあしき侯伯は吼る獅子あるひは饑たる熊のごとし
Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin’ ny olona reraka.
16 智からざる君はおほく暴虐をおこなふ 不義の利を惡む者は遐齢をうべし
Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
17 人を殺してその血を心に負ふ者は墓に奔るなり 人これを阻むること勿れ
Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
18 義く行む者は救をえ 曲れる路に行む者は直に跌れん
Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
19 おのれの田地を耕す者は糧にあき 放蕩なる者に從ふものは貧乏に飽く
Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
20 忠信なる人は多くの幸福をえ 速かに富を得んとする者は罪を免れず
Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
21 人を偏視るはよからず 人はただ一片のパンのために愆を犯すなり
Tsy mety raha mizaha tavan’ olona; Kanefa na dia amin’ ny sombin-kanina ihany aza dia sahin’ ny olona hanotana.
22 惡目をもつ者は財をえんとて急がはしく 却て貧窮のおのれに來るを知らず
Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
23 人を譴むる者は舌をもて諂ふ者よりも大なる感謝をうく
Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin’ ny lelany.
24 父母の物を竊みて罪ならずといふ者は滅す者の友なり
Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman’ ny mpanimba.
25 心に貧る者は爭端を起し ヱホバに倚賴むものは豊饒になるべし
Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an’ i Jehovah dia hohatavezina.
26 おのれの心を恃む者は愚なり 智慧をもて行む者は救をえん
Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin’ ny fahendrena no ho afa-miala.
27 貧者に賙すものは乏しからず その目を掩ふ者は詛を受ること多し
Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
28 惡者の起るときは人匿れ その滅るときは義者ます
Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.

< 箴言 知恵の泉 28 >